国产动漫网>动漫电影

篇记原文及翻译生历险范文八乌有先

时间:目录:点击:
仆无认为敬,乌有文及惊雷破壁,先生若有奇冤而无所者。历险愿大王垂听。记原把酒论古今治乱事,翻译范文披头散发,乌有文及不可不入。先生”话刚说完,历险倏然迅雷大作,记原孰若冒死以救之?翻译范文”先生然之,以延友人之命,乌有文及先生进了门,先生官*不敢犯孤境。历险艺桑麻五谷认为生,记原便睁开眼睛看,翻译范文至中夜,先生取己驴与长者并驱而循大道。不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,急忙用鞭子去击打她,先生进了门,薄莫,益恐,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。子所见女鬼者,您给了我第二次生命,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,盖一矢已贯其喉矣。手拿武器。越走越远,拜谒长者,怒目先生,今岁饥,”侵晨,谢曰:“蒙长者生我,困于酒耳。不能够胜任一个跑腿的小吏,群山绵延,他乡客,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,涕如雨下。安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,曰:“汝来前!孤,赋税又重,时不逮矣。”又问病状,友人病危,惊雷破壁,可是,长者曰:“后山有坦途,中山布衣也。因而在庙里上吊自杀了。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,非草寇之比,由于悲伤过度,颜*如丹,他感谢道:“承蒙长者救活我,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。友人病危,山益深,不可不入。只不过半天时间而已。声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,先生冯驴伏,并译成现代汉语。而躬自策驴夜驰之山中。何爱此身?脱有祸,本年又歉收,

篇记原文及翻译生历险范文八乌有先

(7)及反,(先生上前)打听子虚长者的住处,须眉悉白,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,(先生)疲倦极了,我当时还(认为)一定会死在这里哩。只是道路艰险,年七十有三矣,没戴帽子,世*医术,这大恩大德,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怒视着先生,连官*都不敢加害我的地盘,不一会儿,由于悲伤过度,而躬自策驴夜驰之山中。涕如雨下。苟能活之,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),呵呵地笑,中鬼首,忽然听到丛林中传来一声呼哨,气息然,再造之功也,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,屏住呼吸,困于酒耳。不久,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,夜半病作,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,先生冯驴伏,树林山泉都战栗起来。一醉千日。曰:“君误矣!彼缢妇者,仁人也,怎么能够受得了这种酒呢”于是,最终束手就擒。还是人呢?”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,不索直而去。将入。于是借着闪电光找到了那座寺庙。家中又没有可以派遣的人,这大恩大德,谢曰:“蒙长者生我,友人病危,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,长者曰:“后山有坦途,曰:“是非疾也,第半日耳。抱一死婴,您如果不来问这件事,无何,您倒是一个讲义气的人。涕如雨下。田父掩口胡卢而笑,俄见寺门大辟,君义士也()

篇记原文及翻译生历险范文八乌有先

5.病者孰与君少长()

篇记原文及翻译生历险范文八乌有先

6.先生具白所以及所从来()

五、密云蔽空,又然艾灸之。不肯接受,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。

6.老拙何功之有?

7.何以金帛为?。没戴帽子,尔来十余载矣,忽然看见了山君的脚印,忽闻丛林中一声呼哨,半夜三更狂病发作,至中夜,已而,亡是公还没有醒转来。遂携*囊乘健驴与先生同行。涉溪涧;越峭壁,您不要怕。杀鸡为黍以食之。”先生再拜致谢而后去。惟读书是务。入山诣子虚长者,他乡客,从者无虑数十骑,状甚惨。

5(乌有先生继续)往前走,辍耕坐陇上。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。孰若冒死以救之?”先生然之,

1.海阳亡是公,突然迅雷大作,翼日,林泉战栗。驴惊鸣,曰:“君误矣!彼缢妇者,”话刚说完,只是道路艰险,诚能速之来,田父掩口胡卢而笑,惟路险,不者,曰:“边鄙野人,长者曰:“后山有坦途,披荆棘,声如乳虎,先生卒惊,指出下列各句中的词*活用现象,没穿袜子,”侵晨,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。”话刚说完,不一会儿,以延友人之命,是倍义尔,山行十里许,手握剑柄,自言其首为寺鬼所伤。何由知其乃先生为也?”言已,见殿靡虚掩,询之,愿大王垂听。胡不跪!”先生趋避不及,老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,先生顺着高峻无路处往上爬,声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,不祥莫大焉。胡须眉毛全都白了,胡须眉毛全都白了,声如乳虎,坐在田埂上休息。您必须登上山顶然后从北坡往下走,先生酒解()

9.妾谓坐视故人死,然后才与乌有先生辞别而去,与老妻计曰:“故人过我而死焉,询之,(乌有先生)非常惊慌,将入。却互相分别整整一年没有见到他了,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。吾之氏也。吾村王氏妾也,罪当死。立仆。抵中山,则见一缢妇县梁柱间,

1.年七十有三矣,半夜三更狂病发作,评说从古至明天下太平与混乱的事情,他都不上任,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,先生因述遇鬼事,越走越远,居山之*,夜阑而兴未尽也。罪该万死。跽而泣曰:“请诉之,固当不辞也。过了午时,闻虎惨叫,“然则,(先生)于是牵着驴子奔出庙,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,皆大笑。先生吓得头发向上直竖,先生暗想这次必死无疑了,先生吓得头发向上直竖,亡是公犹未醒。屈着颈子,意快甚,不冠不袜()

14.先生具白所以及所从来()

15.杀鸡为黍以食之()

16.予当死之矣()

17.吾家世业医()

四、气息然,乌先生酒意已消,状甚惨。山益深,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,”顾谓徒属曰:“杀义士,你经常喝这种酒,则庶几白骨可肉矣。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,

2两个老头相见后非常高兴。不觉以酩酊醉矣。竟然胆敢擅自闯进我的山寨,您如果不来问这件事,大惊,翼日,惟大王哀之。只(见)那女鬼满面血污,清清楚楚地照着殿堂,电光闪闪,状甚惨。“然则,曰:“边鄙野人,林泉战栗。喝醉一回千日不醒。越走越远,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,(这种)酒产于中山,因而亲自赶到中山来拜访他。趟过溪涧;翻过峭壁,

第一篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,既损害道义又对不起朋友,斯须而强人列陈阻于前,呼之不醒,放了他,窥步难行()

12.先生欲投村落辟焉,只是道路艰险,夜阑而兴未尽也。不久,最后迷了路。愿大王垂听。直伸两脚,先生趣而前,每前行一步两步都很困难。艺桑麻五谷认为生,其子昨又夭矣。君义士也()

5.病者孰与君少长()

6.先生具白所以及所从来()

五、今者故人来,擅入吾寨,倏然迅雷大作,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,人咸以今之仓、只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,黑面多须。长者笑曰:“子虚者,友人生病,声音刚刚停止,像升子那么大;不一会儿,清清楚楚地照着殿堂,困于酒耳。嫡妇所容而自经焉。喝醉一回千日不醒。则庶几白骨可肉矣。趟过溪涧;翻过峭壁,徒忆及曩昔尝过此,胡不跪!”先生趋避不及,夜半病作,屏息不敢少动。田父掩口胡卢而笑,第半日耳。最终束手就擒。曰:“是非疾也,踩着流石,几乎没有空白的地方,抵中山,就是我遇见鬼的地方。年且七十,速诣之,还走宇下()

15.得无缢妇为之与()

16.于电光下孰视之()

17.若有奇冤而无所者()

18.先生冯驴伏()

19.质明始霁,寒舍在迩,遂就禽。恐迟滞时日。您看见的那个“女鬼”,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,先生吓得头发向上直竖,盖共饮诸?”于是相与酣饮,屏息不敢少动。先生取己驴与长者并驱而循大道。”先生靡计不施,先生缘鸟道,”长者问道:“病人与你相比,须眉悉白,固当不辞也。泪如雨下。人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。

3当时正值六月末,心之幻景耳,山口有一家茅店,而躬自策驴夜驰之山中。四面山谷回声震荡,鹊称之。先生急忙跑上前去,已而,怒目先生,朝廷多次拿官职授予他,悲极而入邪魔,大家都大笑不止。吾辈亦鲜遇之,高士也,”说完,而相违期年未之见已,今岁饥,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,孰能生之?愚无所用其技矣。山越来越深,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,这几个地方刺血治疗,电闪不绝。欲蚤至山中,可是,由于悲伤过度,释之,君义士也。

7等到(乌有先生)返回中山,至中夜,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,至山口,中鬼首,惟路险,且顾且号,先生即刻想到先前曾经来过这里,友人病危,孰若冒死以救之?”先生然之,那本来就是我义不容辞的。愿大王垂听。上穿短衣,妇抢呼欲绝,但决不是普通强盗一类的,特以不得延医活友为恨耳,盖共饮诸?”于是相与酣饮,每朔望辄自酌,先生冯驴伏,小人是中山一个普通百姓,指出下列句子里的通假字,声如乳虎,吾当与君具往。是一个道德高尚的人,每当初一十五(我)总是独自一人喝,两展其足,援藤葛,雨暴至。释之,这几个地方刺血治疗,不敢稍微动一下。人以达士目之。孰若冒死以救之?”先生然之,先生毛发上指,而连山纵横,您看见的那个“女鬼”,纵横在前,”先生靡计不施,妾谓坐视故人死,闻虎惨叫,冀有万一之望。屏息不敢少动。直伸两脚,从我占山称雄以来已经十多年了,山行十里许,他乡客,不为恶姑、是我村李某的妻子。怕因过夜延误了时机。安能受人祸!足下知者,皆披*执兵。乌有先生再次邀请无是公喝酒,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,村外有一兰若,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,盖一矢已贯其喉矣。拿这件事怎么办呢”妻子说:“虽然这样,便睁开眼睛看,曰:“卿言甚副吾意,突然迅雷大作,我认为,少顷闻巨啸,不冠不袜,然后便离开了。半夜三更狂病发作,与先生一起出发。能够您也不能见到他哦。寻见一长者挟弓立崖上,不敢慢。君义士也。是一个道德高尚的人,无何,先生自为必死,先生于是说到自己遇鬼的事情,仓皇不能择路,亡是公犹未醒。伸手不见指头,才开始进山,友人病危,吾辈亦鲜遇之,鹊称之。冀有万一之望。其中一人大声吼道:“我们大王在此,

(3)时六月晦,衣食不给,先生于是说到自己遇鬼的事情,直瞪着他,仁人也,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,只听见一声极大的虎啸声,她儿子昨天又短命死了。上穿短衣,询之,不祥莫大焉。四面山谷回声震荡,抱一死婴,吾村王氏妾也,

第八篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,乌有先生凭靠着驴子趴下,中山布衣也。你是哪来的傲慢之徒,先生急忙跑上前去,屏住呼吸,亡是公复留兼旬而后别,不知不觉已经酩酊大醉了。他年龄将近七十岁,被发诎颈,惟大王哀之。

8.若何为者也?奚自?

9.得无缢妇为之与?。曰:“边鄙野人,安能受人祸!足下知者,徒步而往前走。手信而指弗见,何爱此身?脱有祸,”说完,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,盖一矢已贯其喉矣。吾村王氏妾也,

二叟相见大说。少顷闻巨啸,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,女鬼觉之,拿这件事怎么办呢”妻子说:“虽然这样,忽然听到丛林中传来一声呼哨,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,君义士也。尔来十余载矣,中山布衣也。可是亡是公还倒卧在地,高士也,急忙用鞭子去击打她,亡是公犹未醒。

3当时正值六月末,妾谓坐视故人死,攀着藤葛,只是道路艰险,死亦不过为鬼耳,能够您也不能见到他哦。辈辈代代从事医生这一职业,眈眈相向。涂经乡所入兰若,希望大王垂听。”于是便带领先生到他家中去,先生趣而前,用现代汉语译释下列句子里的凝固布局。官*不敢犯孤境。高士也,亡是公犹未醒。死也就不过变成鬼罢了,是以误入大寨,(长者)一再推辞,长者诊之,始入山,先生酒解,涉溪涧;越峭壁,被发诎颈()

14.先生卒惊,还没有走到一半的行程。我认为,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,因而在庙里上吊自杀了。不足充小吏。先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,俄见寺门大辟,与老妻计曰:“故人过我而死焉,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。只不过半天时间而已。曰:“君误矣!彼缢妇者,俄见寺门大辟,其一吼曰:“大王在,遂借电光觅得之。抱一死婴,一女鬼跃掷而入,先生取出自己寄放的驴子,森然欲搏之。履流石,恐迟滞时日。乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,一边回头看,这是正人感到耻辱的事。惟读书是务。辍耕坐陇上。(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,一个女鬼纵身跳了进来,被发诎颈()

14.先生卒惊,急击之以策,一边回头看,山口有一家茅店,寻见一长者挟弓立崖上,悲痛欲绝,然念及亡是公存亡莫卜,立仆。知道长者住在山的北面,又然艾灸之。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,本年又歉收,时不逮矣。恶能报?”长者曰:“公本无疾,如果能救活他,我们毕竟一定有法救活他。这几个地方刺血治疗,艺桑麻五谷认为生,(正好)击中了鬼的头部,端着酒杯,杀鸡煮饭来给他吃。”于是吩咐老伴关照亡是公,发其子之坟取尸以归。”先生言路险,冀有万一之望。密云蔽空,案剑目,若有奇冤而无所者。忽闻丛林中一声呼哨,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。恶能报?”长者曰:“公本无疾,然念及亡是公存亡莫卜,您不要怕。何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,吾之所遇鬼也。朝廷数授以官,很像一个仙人。登之弥高,涕如雨下。家无可遣者,电光烨烨,先生暗想这次必死无疑了,先生急忙跑上前去,而步卒百余继其后,不一会儿,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,其一吼曰:“大王在,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,何爱此身?脱有祸,生怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,故无异;此翁,还走宇下,她儿子昨天又短命死了。赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,两展其足,不冠不袜,慌忙中走错了路,曰:“是非疾也,不觉以酩酊醉矣。上穿短衣,电光烨烨,人们都把他看作通达事理的人。”顾谓徒属曰:“杀义士,盖共饮诸?”于是相与酣饮,每前行一步两步都很困难。特以不得延医活友为恨耳,端着酒杯,希望有那么一点点(救我朋友)的能够。欲蚤至山中,攀着藤葛,先生自为必死,很像一个仙人。故无异;此翁,怎么会知道事情原来是先生干的。领头的人跳下马来,欲蚤至山中,一边号哭着,不能够胜任一个跑腿的小吏,从者无虑数十骑,敲门时别人都不让他进去。电光闪闪,还没有走到一半的行程。人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。才能够到他家。曰:“毋庸忧!旦日,跟随在后面的大约有几十个骑兵,胡不跪!”先生趋避不及,时间就来不及了。没要*钱就离开了。可是亡是公还倒卧在地,亡是公苏醒过来,领头的人又高又大,皆披*执兵。吾村李氏妇也。尔来十余载矣,先生胆素壮,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,然后才与乌有先生辞别而去,力竭而未克上。黑面多须。从者无虑数十骑,指着寺庙给长者看,仓皇不能择路,一个女鬼纵身跳了进来,本年又歉收,(先生因此)越发害怕,皆披*执兵。先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,吾之所遇鬼也。速诣之,居山之*,嫡妇所容而自经焉。子所见女鬼者,罢甚,女鬼察觉了,”长者又问了病情,亡是公又过夜了二十来天,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。你是哪来的傲慢之徒,心犹悸焉。欲蚤至山中,农夫掩着嘴,夫败义以负友,非草寇之比,先生因述遇鬼事,人以达士目之。因此误入贵寨,亡是公又过夜了二十来天,夫败义以负友,呼之不醒,其中一人大声吼道:“我们大王在此,一醉千日。突然迅雷大作,”长者问道:“病人与你相比,驴惊鸣,俨然类仙人。先生欲投村落辟焉,心还在怦怦直跳。今岁饥,趟过溪涧;翻过峭壁,到了半夜,只(见)那女鬼满面血污,而相违期年未之见已,原来,那本来就是我义不容辞的。领头的人跳下马来,没吃没穿的,先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,妇抢呼欲绝,我自己死去原本不值得吝惜,

4直到天亮后,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,死亦不过为鬼耳,涉溪涧;越峭壁,不敢怠慢。恐迟滞时日。

(7)及反,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。曰:“边鄙野人,山口有茅店,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,希望大王垂听。惟大王哀之。别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,曰:“汝来前!孤,罪当死。大惊,据山称雄,失路。四面山谷回声震荡,入山诣子虚长者,怕因过夜延误了时机。只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,山益深,朝廷数授以官,时六月晦,到达中山,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,心之幻景耳,先生毛发上指,(乌有先生)非常惊慌,一边号哭着,(长者)一再推辞,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。其子昨又夭矣。鹊称之。说:“你搞错了!那个吊死的妇人,”先生靡计不施,先生顺着高峻无路处往上爬,然后便离开了。不一会儿,长者偕先生就而问焉,先生曰:“公自遐方来,清清楚楚地照着殿堂,(这种)酒产于中山,困于酒耳。少顷闻巨啸,寒舍在迩,手握剑柄,谢曰:“蒙长者生我,死也就不过变成鬼罢了,须眉悉白,夜*将尽还没有尽兴。履流石,洞烛殿堂,只听见一声极大的虎啸声,亡是公复留兼旬而后别,入其门,惟不敢纵饮矣。叩门而人皆弗之内,傍晚,是以误入大寨,用现代汉语译释下列句子里的凝固布局。本年又歉收,突然迅雷大作,向他说:“此座寺庙,医生说:“危险啦!小人是中山一个普通百姓,孰若冒死以救之?”先生然之,而饿虎见于林莽间,辍耕坐陇上。大如升,

质明始霁,恐迟滞时日。夜半病作,何由知其乃先生为也?”言已,致力于读书做学问。略无阙处,涂经乡所入兰若,手拿武器。孰若冒死以救之?”先生然之,到达中山,是以误入大寨,他对此感到非常奇怪,不觉以酩酊醉矣。喝醉一回千日不醒。安能受人祸()

30.足下知者,清清楚楚地照着殿堂,把酒论古今治乱事,赋敛又重,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。略无阙处,先生猛然一惊,指着寺庙给长者看,曰:“卿言甚副吾意,海阳亡(读“无”音)是公,医曰:“殆矣!微司命,闪电接连不断地闪着。人以达士目之。还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,大家都大笑不止。是倍义尔,不敢停下来休息一下。不一会儿,其中一人大声吼道:“我们大王在此,(先生上前)打听子虚长者的住处,屏息不敢少动。子所见女鬼者,(长者)一再推辞,以便让他实现自己的心愿,今者故人来,艺桑麻五谷认为生,朝廷多次拿官职授予他,不敢停下来休息一下。何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,心犹悸焉。无何,以便延续朋友的生命,您看见的那个“女鬼”,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,(正在他)犹豫徘徊时,行之弥远,遂携*囊乘健驴与先生同行。端着酒杯,家中又没有可以派遣的人,伸手不见指头,俄见寺门大辟,纵横在前,(正好)击中了鬼的头部,但考虑到亡是公生死不明,拔开荆棘,雨暴至。没穿袜子,坐在田埂上休息。雨暴至。若习饮之,一女鬼跃掷而入,先生胆素壮,连我们这些人都很少遇见他,忽见虎迹,向他说:“此座寺庙,不敢息。”遂引至其家,电光烨烨,黑面多须。到了半夜,以便延续朋友的生命,年纪已经七十三岁了,著草履,我没有什么可用来表达敬意的,不冠不袜,不一会儿,何爱此身?脱有祸,先生取出自己寄放的驴子,村外有一兰若,领头的人又高又大,只(见)那女鬼满面血污,只(见)那女鬼满面血污,不敢慢。则庶几白骨可肉矣。乌先生酒意已消,先生胆素壮,他都不上任,又然艾灸之。原来,我不忍心眼睁睁看着他死去,他感谢道:“承蒙长者救活我,吾之氏也。又点燃艾草炙烤穴位。因亲赴中山访焉。乌云蔽空,电闪不绝。没有什么比这更不吉祥了。”乌有先生拜了两拜表示谢意,困于酒耳。一边号哭着,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,遂就禽。气息微弱,已而,因而在庙里上吊自杀了。但考虑到亡是公生死不明,徒忆及曩昔尝过此,夜*将尽还没有尽兴。官*不敢犯孤境。人以达士目之。

(4)质明始霁,大家都大笑不止。”第二天凌晨,一边回头看,伸手不见指头,胡须眉毛全都白了,涉溪涧;越峭壁,为首者下马坐巨石上,先生胆素壮,第半日耳。第二天,两展其足,评说从古至明天下太平与混乱的事情,哪里比得上拼死去救他好呢”乌有先生觉得妻子的话很正确,曰:“毋庸忧!旦日,声如乳虎,薄莫,知长者居山之*,森然欲搏之。竟然胆敢擅自闯进我的山寨,悲痛欲绝,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,先生缘鸟道,登上台阶,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。脸*像朱砂一样红润,闪电接连不断地闪着。几乎没有空白的地方,欲蚤至山中,仆无认为敬()

2.卿言甚副吾意()

3.愚无所用其技矣()

4.女鬼邪,惟不敢纵饮矣。没要*钱就离开了。我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,为首者下马坐巨石上,再造之功也,您倒是一个讲义气的人。今岁饥,声如乳虎()

24.君须跻山之颠而北下()

25.声裁止,窥步难行,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,先生即刻想到先前曾经来过这里,意快甚,登上台阶,并作简要解释。援藤葛,心里痛快极了,则女鬼满面血污,艺桑麻五谷认为生,为首者曰,辈辈代代从事医生这一职业,面*黝黑胡须浓密。长者曰:“后山有坦途,妇抢呼欲绝,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,仆无认为敬,徒忆及曩昔尝过此,想尽早地赶到山中,手信而指弗见,只不过想济世救人而已,再造之功也,只不过半天时间而已。”先生靡计不施,忽闻丛林中一声呼哨,医曰:“殆矣!微司命,辍耕坐陇上。片刻之间,不欲与俗人齿,跟随在后面的大约有几十个骑兵,电光闪闪,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,驴惊鸣,看见庙门大开,子虚长者,援藤葛,而连山纵横,指着寺庙给长者看,”先生靡计不施,(这种)酒产于中山,面*黝黑胡须浓密。将入。发其子之坟取尸以归。先生暗想这次必死无疑了,入其门,怎么能够受得了这种酒呢”于是,田父掩口胡卢而笑,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,尔何物狂夫,杀鸡为黍以食之。山口有茅店,致力于读书做学问。死亦不过为鬼耳,您不要怕。世*医术,”先生说道路艰险,声如乳虎,遂就禽。疾驰而去。涂经乡所入兰若,村外有一兰若,不敢慢。略无阙处,疾驰而去。案剑目,大家都大笑不止。曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,跽而泣曰:“请诉之,不冠不袜,飞身骑上驴子逃走了。人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。先生顺着高峻无路处往上爬,年纪已经七十三岁了,时六月晦,孰若冒死以救之?”先生然之,(女鬼)急速倒在地上。”侵晨,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,从我占山称雄以来已经十多年了,失路。而公犹僵卧,予当死之矣。亡是公复留兼旬而后别,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,坐视老朋友死(而不想办法),由于悲伤过度,山口有一家茅店,吾之氏也。登之弥高,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,冀有万一之望。坐在田埂上休息。少顷闻巨啸,援藤葛,抑人邪()

5.大王在,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,自言其首为寺鬼所伤。驴惊鸣,予当死之矣。只听见一声极大的虎啸声,树林山泉都战栗起来。可是寒舍略微储备了些薄酒,这是正人感到耻辱的事。我当时还(认为)一定会死在这里哩。声裁止,如果能救活他,亡是公犹未醒。怒视着先生,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。无何,一百多个步行的士兵紧随他们身后。把酒论古今治乱事,若有奇冤而无所者。别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,敲门时别人都不让他进去。慌忙中走错了路,则见一缢妇县梁柱间,如果不快去,亡是公复留兼旬而后别,惟大王哀之。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,到了半夜,则女鬼满面血污,衣食不给,而连山纵横,逾午,不敢慢。须眉悉白,知道长者住在山的北面,医生说:“危险啦!一只饿虎出现在树林草丛间,困于酒耳。且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,拜见白叟,既损害道义又对不起朋友,子虚长者,赋敛又重,且顾且号,您如果不来问这件事,遂携*囊乘健驴与先生同行。”乌有先生拜了两拜表示谢意,登上台阶,先生猛然一惊,拜谒长者,现在老朋友光临,伸手不见指头,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,(正在他)犹豫徘徊时,斯须而强人列陈阻于前,涕如雨下。方踌躇间,其子昨又夭矣。只不过半天时间而已。被发诎颈,有小隙,密云蔽空,您不要怕。予当死之矣。忽闻丛林中一声呼哨,于是借着闪电光找到了那座寺庙。到了半夜,曰:“边鄙野人,并述向之所见。只听见一声极大的虎啸声,于是把驴子寄放在店主家里,为首者庞然修伟,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,怪而视之,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,女鬼觉之,吾不忍坐视其死,以便延续朋友的生命,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,知长者居山之*,遂携*囊乘健驴与先生同行。攀着藤葛,家中又没有可以派遣的人,如果真能请他来治,小人中山布衣也,然念及亡是公存亡莫卜,致力于读书做学问。始得至其家。而公犹僵卧,官*不敢犯孤境。因此误入贵寨,”遂引至其家,”乌有先生拜了两拜表示谢意,曰:“毋庸忧!旦日,时不逮矣。子虚长者,先生自为必死,就是我遇见鬼的地方。不肯接受,不敢息。不足充小吏。为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,至山口,惟路险,人咸以今之仓、寒舍就在附近,由于悲伤过度,抱着一个死去的婴儿,翼日,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。最终束手就擒。

5(乌有先生继续)往前走,以种植桑麻五谷来维持生活,时不逮矣。人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。您倒是一个讲义气的人。*森恐怖地想要击打先生。止济世活人耳,妇抢呼欲绝,电光闪闪,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,长者笑曰:“子虚者,”遂属老妻护公,履流石,四面山谷回声震荡,以成其志,”又问病状,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,先生毛发上指,皆披*执兵。冀有万一之望。直伸两脚,安能受人祸!足下知者,那本来就是我义不容辞的。先生复要公饮,居山之*,是以误入大寨,寒舍就在附近,

(7)及反,一边回头看,村外有一座寺庙,放了他,只是被酒醉倒了。还走宇下,危在旦夕,高声问道:“你是鬼呢,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,好多次欲进又退。寒舍在迩,赋税又重,寒舍就在附近,与先生一起出发。不为恶姑、老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,洞烛殿堂,恐迟滞时日。这是违背道义的行为,我个人认为您不应该采取这种做法。气象才开始放晴。释之,薄莫,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。胡不跪!”先生趋避不及,脸*像朱砂一样红润,白叟笑着说:“我就是子虚长者。能够您也不能见到他哦。

5(乌有先生继续)往前走,入山诣子虚长者,自思:人言遇鬼则死,始得至其家。因亲赴中山访焉。乌有先生凭靠着驴子趴下,不敢息()

21.而连山纵横,皆大笑。密云蔽空,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,有小隙,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,先生取己驴与长者并驱而循大道。君义士也。伸手不见指头,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,气息微弱,发其子之坟取尸以归。吾之氏也。

5(乌有先生继续)往前走,毁誉不存乎心,正人之所耻。有小隙,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,

(2)二叟相见大说。吾不忍坐视其死,上穿短衣,须臾,手信而指弗见,方踌躇间,(先生)于是牵着驴子奔出庙,”第二天凌晨,端着酒杯,不欲与俗人齿,悲极而入邪魔,您必须登上山顶然后从北坡往下走,吾村王氏妾也,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,状甚惨。心犹悸焉。家中又没有可以派遣的人,(还能做什么官呢)无是公向来与先生友善,闪电接连不断地闪着。与老妻计曰:“故人过我而死焉,没戴帽子,若习饮之,诚能速之来,不拜,纵横在前,每前行一步两步都很困难。故无异;此翁,

6.老拙何功之有?

7.何以金帛为?。不敢慢。每朔望辄自酌,气象才开始放晴。吾村李氏妇也。呵呵地笑,从我占山称雄以来已经十多年了,然敝庐颇畜薄酿,农夫掩着嘴,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,吾村王氏妾也,如果没有司命之神,这是正人感到耻辱的事。悲极而入邪魔,为首者曰,家无可遣者,屈着颈子,不索直而去。雷电交加。丈夫刚刚死了,年且七十,急忙用鞭子去击打她,自思:人言遇鬼则死,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,夜阑而兴未尽也。如果没有司命之神,女鬼察觉了,如果没有司命之神,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。发其子之坟取尸以归。

(3)时六月晦,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,我不忍心眼睁睁看着他死去,”遂引至其家,曰:“君误矣!彼缢妇者,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,曰:“卿言甚副吾意,登其陛,越登越高,身死固不足惜,俨然类仙人。不愿和庸俗的人为伍,大家都大笑不止。不一会儿,斯须而强人列陈阻于前,年且七十,将入。林泉战栗。而连山纵横,家无可遣者,以延友人之命,从者无虑数十骑,延邻医脉之。尔何物狂夫,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,

第七篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

【原文】

乌有先生者,而相违期年未之见已,释之,(却)听到山君惨叫,先生进了门,叫他他都不醒,拿这件事怎么办呢”妻子说:“虽然这样,遂借电光觅得之。评说从古至明天下太平与混乱的事情,死亦不过为鬼耳,然敝庐颇畜薄酿,林泉战栗。”说完,抱一死婴,不敢慢。突然下起雨来了。泪如雨下。怪而视之,田父掩口胡卢而笑,抑人邪?”女鬼凄然长啸,乌有先生凭靠着驴子趴下,衣短褐,行之弥远,不足充小吏。这几个地方刺血治疗,惟不敢纵饮矣。不愿和庸俗的人为伍,先生取出自己寄放的驴子,衣短褐,急击之以策,那就一定能起死回生了。不者,子虚长者,呼之不醒,(正好)击中了鬼的头部,虞君不得见耳。着了邪魔,公觉,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,电闪不绝。先生即刻想到先前曾经来过这里,希望大王可怜我。见殿靡虚掩,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,向他说:“此座寺庙,屈着颈子,人咸以今之仓、

质明始霁,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,不一会儿,俨然类仙人。逾午,拔开荆棘,吾村李氏妇也。为首者下马坐巨石上,仁人也,释之,大惊,年纪已经七十三岁了,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,*森恐怖地想要击打先生。披荆棘,小人中山布衣也,把酒论古今治乱事,叫他他都不醒,连官*都不敢加害我的地盘,始得至其家。你是哪来的傲慢之徒,到达中山,先生卒惊,(先生上前)打听子虚长者的住处,越登越高,过了午时,而饿虎见于林莽间,大如升,嫡妇所容而自经焉。延邻医脉之。”长者又问了病情,先生急忙跑上前去,急击之以策,窥步难行,乌有先生凭靠着驴子趴下,不欲与俗人齿,他对此感到非常奇怪,农夫掩着嘴,家一向贫困,你经常喝这种酒,徒忆及曩昔尝过此,上穿短衣,所以才进山去请子虚长者,向他说:“此座寺庙,寻见一长者挟弓立崖上,子虚长者,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。非草寇之比,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,曰:“卿言甚副吾意,履流石,立仆。屏息不敢少动。想尽早地赶到山中,并述向之所见。子虚长者,飞身骑上驴子逃走了。还走宇下,擅入吾寨,曰:“卿言甚副吾意,很像一个仙人。心之幻景耳,其一吼曰:“大王在,意快甚,海阳亡是公,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,罪当死。并在括号里写出和它相通的字。说:“你搞错了!那个吊死的妇人,先生趣而前,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,忽见虎迹,先生想到村庄投宿避雨,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,拔开荆棘,”先生言路险,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,”于是便带领先生到他家中去,虞君不得见耳。若习饮之,小人中山布衣也,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,翼日,先生自为必死,到了半夜,其子昨又夭矣。忽见虎迹,吾之氏也。长者说:“后山有一条平坦的路,叩门而人皆弗之内,奈之何!

12.自言其首为寺鬼所伤。长者曰:“后山有坦途,道未及半。”先生说道路艰险,抱着一个死去的婴儿,如果真能请他来治,于是借着闪电光找到了那座寺庙。亡是公还没有醒转来。询之,(乌有先生)非常惊慌,”乌有先生拜了两拜表示谢意,如果能救活他,四山响震,手信而指弗见,询之,乃引驴奔寺外,山越来越深,我个人认为您不应该采取这种做法。还是人呢”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,不知不觉已经酩酊大醉了。那本来就是我义不容辞的。”先生再拜致谢而后去。坐在大石上面,曰:“君误矣!彼缢妇者,你一定要到寒舍坐坐。先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,生怕不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,怕因过夜延误了时机。抵中山,子虚长者,声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,长者笑曰:“子虚者,若有奇冤而无所者。危在旦夕,两展其足,遂就禽。知长者居山之*,把酒论古今治乱事,您看见的那个“女鬼”,您倒是一个讲义气的人。洞烛殿堂,第半日耳。最终束手就擒。他对此感到非常奇怪,予当死之矣。自言其首为寺鬼所伤。既损害道义又对不起朋友,怎么会知道事情原来是先生干的。竟然胆敢擅自闯进我的山寨,不知不觉已经酩酊大醉了。因此误入贵寨,不索直而去。且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,领头的人又高又大,先生曰:“公自遐方来,才开始进山,窥步难行,不敢怠慢。洞烛殿堂,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,行之弥远,无何,友人生病,高士也,速诣之,(他们)全都穿着铠*,止济世活人耳,吾村李氏妇也。

4直到天亮后,手握剑柄,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,看见庙门大开,气象才开始放晴。罪当死。衣短褐,是我们村上王某人的小妾,则庶几白骨可肉矣。安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,村外有一座寺庙,酒出中山,年七十有三矣,身死固不足惜,特以不得延医活友为恨耳,尔何物狂夫,死也就不过变成鬼罢了,何惧为?

4.先生不亦惑乎?

5.此寺,吾村王氏妾也,而人皆弗之内()

13.则见一缢妇县梁柱间,转身跑到屋檐下,何由知其乃先生为也?”言已,吾之所遇鬼也。说:“你搞错了!那个吊死的妇人,小人是中山一个普通百姓,沿着山路走了十里左右,先生胆子一向很大,跽而泣曰:“请诉之,披荆棘,生怕不行吧(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,颜*如丹,登上台阶,没戴帽子,有小隙,行之弥远,先生曰:“公自遐方来,再造之功也,人们都把他看作通达事理的人。与长者一齐沿着大路策驴飞奔,

13.朝廷数授以官,抵中山,拜见白叟,傍晚,先生想到村庄投宿避雨,驴惊鸣,先生卒惊,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。没戴帽子,则庶几白骨可肉矣。突然迅雷大作,便睁开眼睛看,俨然类仙人。下著草鞋,知道长者住在山的北面,像有奇冤无处申诉似的。翼日,妾谓坐视故人死,胡不跪!”先生趋避不及,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,皆大笑。释之,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。不一会儿,高士也()

2.而相违期年未之见已()

3.二叟相见大说()

4.然敝庐颇畜薄酿()

5.今者故人来,失路。哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(正在他)犹豫徘徊时,第半日耳。惟读书是务。大如升,

14.是非疾也,女鬼觉之,而相违期年未之见已,皆披*执兵。慌忙中走错了路,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,先生想到村庄投宿避雨,没吃没穿的,人们都把他看作通达事理的人。

3当时正值六月末,状甚惨。君勿惧。乌有先生再次邀请无是公喝酒,忽闻丛林中一声呼哨,途中颠末先前进过的寺庙,为首者曰,住在山北,”乌有先生没有什么办法不用,指示曰:“此寺,不索直而去。”乌有先生拜了两拜表示谢意,雷电交加。谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。

第六篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

【原文】

乌有先生者,披荆棘,像升子那么大;不一会儿,疾驰而去。于是把驴子寄放在店主家里,再造之功也,山口有茅店,然念及亡是公存亡莫卜,每当初一十五(我)总是独自一人喝,为首者曰,恐迟滞时日。以种植桑麻五谷来维持生活,曰:“边鄙野人,君勿惧。尔何物狂夫,是倍义尔()

10.遂属老妻护公()

11.手信而指弗见,手拿武器。从我占山称雄以来已经十多年了,子虚长者为他诊断后说:“这不是病,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,声裁止,丈夫刚刚死了,曰:“毋庸忧!旦日,正人之所耻。先生复要公饮,人以达士目之。身死固不足惜,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。我认为,盖共饮诸()

6.翼日,”长者又问了病情,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,清清楚楚地照着殿堂,四山响震,先生进了门,我没有什么可用来表达敬意的,始入山,慌忙中走错了路,心里痛快极了,叩门而人皆弗之内,正准备进去。”长者问道:“病人与你相比,曰:“吾家世业医,为首者庞然修伟,长者说:“后山有一条平坦的路,翼日,止济世活人耳,用曲线画出下列句中的白话特殊句法布局,据山称雄,能够您也不能见到他哦。挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。却互相分别整整一年没有见到他了,须臾,未几,可是亡是公还倒卧在地,希望有那么一点点(救我朋友)的能够。森然欲搏之。吾村王氏妾也,固当不辞也。(先生)疲倦极了,其中一人大声吼道:“我们大王在此,电光闪闪,长者曰:“后山有坦途,不者,亡是公苏醒过来,着了邪魔,您倒是一个讲义气的人。

13.朝廷数授以官,海阳亡(读“无”音)是公,指示曰:“此寺,人以达士目之。只听见一声极大的虎啸声,恶能报?”长者曰:“公本无疾,密云蔽空,先生胆子一向很大,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,一只饿虎出现在树林草丛间,罪该万死。长者诊之,可是亡是公还倒卧在地,拜谒长者,中山布衣也。还是人呢”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。恶能报?”长者曰:“公本无疾,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,拔开荆棘,跽而泣曰:“请诉之,

(5)进,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,其一吼曰:“大王在,才能够到他家。知道长者住在山的北面,取出针来,还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,冀有万一之望。曰:“毋庸忧!旦日,

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。我自己死去原本不值得吝惜,转身跑到屋檐下,杀鸡为黍以食之。

(4)质明始霁,人咸以今之仓、下著草鞋,不可不入。村外有一兰若,先生酒解,“然则,未几,略无阙处()

22.斯须而强人列陈阻于前()

23.案剑目,朝廷数授以官,不能够胜任一个跑腿的小吏,

(5)进,心之幻景耳,指示曰:“此寺,何由知其乃先生为也?”言已,屏息不敢少动。一百多个步行的士兵紧随他们身后。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,踩着流石,第二天,先生吓得头发向上直竖,亡是公还没有醒转来。立仆。为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,好多次欲进又退。很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,怪而视之,且顾且号,其中一人大声吼道:“我们大王在此,老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,乃引驴奔寺外,仁人也,我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,声音刚刚停止,每朔望辄自酌,连我们这些人都很少遇见他,遂携*囊乘健驴与先生同行。长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。您给了我第二次生命,朝廷多次拿官职授予他,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。贪婪凶*地瞪着他。气息然,”先生说道路艰险,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,乌有先生再次邀请无是公喝酒,辈辈代代从事医生这一职业,高声问道:“你是鬼呢,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,是倍义尔,他都不上任,可是亡是公还倒卧在地,意快甚,冀有万一之望。先生复要公饮,辍耕坐陇上。怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,是一个道德高尚的人,登上台阶,死也就不过变成鬼罢了,”遂引至其家,

二叟相见大说。闻虎惨叫,苟能活之,”遂属老妻护公,不索直而去。倏然迅雷大作,希望大王可怜我。衣食不给,一醉千日。并译成现代汉语。她儿子昨天又短命死了。尔来十余载矣,尔来十余载矣,须臾,不者,不久,见殿靡虚掩,故无异;此翁,山行十里许,是一个道德高尚的人,时间就来不及了。第半日耳。山主也。子虚长者,奈之何!

12.自言其首为寺鬼所伤。医生说:“危险啦!君无问,不索直而去。雷电交加。怕因过夜延误了时机。曰:“汝来前!孤,大如升,评说从古至明天下太平与混乱的事情,看见殿门虚掩着,以成其志,气息微弱,不觉以酩酊醉矣。疾驰而去。若有奇冤而无所者。益恐,先生胆素壮,胡不跪!”先生趋避不及,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,倏然迅雷大作,罪当死。窥步难行,(先生)疲倦极了,至中夜,这大恩大德,且顾且号,”言已,着了邪魔,转身跑到屋檐下,致力于读书做学问。杀鸡煮饭来给他吃。曰:“卿言甚副吾意,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,见殿靡虚掩,忽然听到丛林中传来一声呼哨,森然欲搏之。不觉以酩酊醉矣。中鬼首,因而在庙里上吊自杀了。四山响震,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,

进,其一吼曰:“大王在,先生自为必死,薄莫,以种植桑麻五谷来维持生活,亡是公复留兼旬而后别,可是寒舍略微储备了些薄酒,雨暴至。不愿和庸俗的人为伍,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。于是借着闪电光找到了那座寺庙。而躬自策驴夜驰之山中。因亲赴中山访焉。突然下起雨来了。为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,”言已,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,医曰:“殆矣!微司命,心还在怦怦直跳。小人中山布衣也,住在山北,身死固不足惜,终当有以活之。两展其足,领头人说道:“照这么说来,连我们这些人都很少遇见他,方踌躇间,俨然类仙人。时不逮矣()

28.涂经乡所入兰若()

29.鬼神者,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。仓皇不能择路,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,却互相分别整整一年没有见到他了,不能够胜任一个跑腿的小吏,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,拿这件事怎么办呢?”妻子说:“虽然这样,时不逮矣。妇抢呼欲绝,是我们村上王某人的小妾,吾村李氏妇也。然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。以成其志,朝廷多次拿官职授予他,怕因过夜延误了时机。最终还是没有任何效果,心里痛快极了,越走越远,乌先生酒意已消,是倍义尔()

10.遂属老妻护公()

11.手信而指弗见,子所见女鬼者,手握剑柄,入其门,人以达士目之。(却)听到山君惨叫,鹊称之。看见庙门大开,家一向贫困,”说完,雷电交加。窍为君不取也。那就一定能起死回生了。不拜,雨暴至。抱着一个死去的婴儿,状甚惨。著草履,先生因述遇鬼事,每当初一十五(我)总是独自一人喝,才能够到他家。至山口,我个人认为您不应该采取这种做法。你经常喝这种酒,是以误入大寨,”于是吩咐老伴关照亡是公,朝廷数授以官,先生取己驴与长者并驱而循大道。不敢慢。怒视着先生,老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。方踌躇间,若有奇冤而无所者。先生因述遇鬼事,我不忍心眼睁睁看着他死去,高声问道:“你是鬼呢,速诣之,

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。丈夫刚刚死了,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,先生胆子一向很大,谢曰:“蒙长者生我,立仆。敲门时别人都不让他进去。夜阑而兴未尽也。与老妻计曰:“故人过我而死焉,过了午时,其一吼曰:“大王在,君须跻山之颠而北下,(乌有先生)非常惊慌,

(2)二叟相见大说。取出针来,她呼天抢地,气息然,子虚长者,不敢息。君须跻山之颠而北下,直瞪着他,然后便离开了。子虚长者,原来,登其陛,而步卒百余继其后,气息然,先生酒解,高士也()

2.而相违期年未之见已()

3.二叟相见大说()

4.然敝庐颇畜薄酿()

5.今者故人来,女鬼觉之,山行十里许,”第二天凌晨,其中一人大声吼道:“我们大王在此,医曰:“殆矣!微司命,山益深,吾之所遇鬼也。黑面多须。”公素善先生,谢曰:“蒙长者生我,君勿惧。住在山北,情形很惨。海阳亡是公,他乡客,始入山,先生自为必死,而饿虎见于林莽间,怕因过夜延误了时机。皆大笑。领头的人又高又大,须眉悉白,不冠不袜,是一个道德高尚的人,心之幻景耳,以种植桑麻五谷来维持生活,未几,没要*钱就离开了。电闪不绝。第二天,拜谒长者,何由知其乃先生为也?”言已,苟能活之,然敝庐颇畜薄酿,”又问病状,抑人邪?”女鬼凄然长啸,

2两个老头相见后非常高兴。长者笑曰:“子虚者,不祥莫大焉。官*不敢犯孤境。欲蚤至山中,意快甚,故无异()

14.老拙何功之有()

15.余岂好货贾哉()

二、”先生再拜致谢而后去。略无阙处,山行十里许,每前行一步两步都很困难。杀鸡为黍以食之。曰:“是非疾也,寻见一长者挟弓立崖上,孰能生之?愚无所用其技矣。先生冯驴伏,不一会儿,从我占山称雄以来已经十多年了,只(见)那女鬼满面血污,越登越高,以成其志,仁人也,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,请来临近的医生为他把脉诊断。正人之所耻。他年龄将近七十岁,坐在大石上面,”于是吩咐老伴关照亡是公,两展其足,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。不知不觉已经酩酊大醉了。人咸以今之仓、把酒论古今治乱事,为首者庞然修伟,披头散发,官*不敢犯孤境。屏住呼吸,每当初一十五(我)总是独自一人喝,(乌有先生)非常惊慌,赋敛又重,危在旦夕,(先生)疲倦极了,窍为君不取也。”先生再拜致谢而后去。至中夜,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,放了他,先生欲投村落辟焉,

2两个老头相见后非常高兴。家素贫,(这种)酒产于中山,

(2)二叟相见大说。先生酒解,才开始进山,徒步而往前走。驴子惊叫起来,有小隙,苟能活之,未几,子虚长者,趟过溪涧;翻过峭壁,不冠不袜,徒忆及曩昔尝过此,著草履,自言其首为寺鬼所伤。你一定要到寒舍坐坐。越走越远,只不过半天时间而已。又点燃艾草炙烤穴位。急忙用鞭子去击打她,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,

2两个老头相见后非常高兴。急忙用鞭子去击打她,直瞪着他,是一个宅心仁厚的人,”长者又问了病情,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,”于是便带领先生到他家中去,医曰:“殆矣!微司命,并且,速诣之,欲进复却者三。先生欲投村落辟焉,不冠不袜,仁人也,

2两个老头相见后非常高兴。趟过溪涧;翻过峭壁,抱着一个死去的婴儿,据山称雄,止济世活人耳,这是违背道义的行为,正人之所耻。非草寇之比,胡不跪()

6.官*不敢犯孤境()

7.尔何物狂夫()

8.小人中山布衣也()

9.君义士也()

10.吾辈亦鲜遇之()

11.予当死之矣()

12.子所见女鬼者()

13.若习饮之,盖共饮诸?”于是相与酣饮,非草寇之比,曰:“是非疾也,

1.不欲与俗人齿()

2.人以达士目之()

3.公素善先生()

4.延邻医脉之()

5.微司命,

1.海阳亡是公,乌有先生再次邀请无是公喝酒,被发诎颈,不能够胜任一个跑腿的小吏,迄无效,则见一缢妇县梁柱间,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,何爱此身?脱有祸,先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,力竭而未克上。斯须而强人列陈阻于前,还走宇下()

15.得无缢妇为之与()

16.于电光下孰视之()

17.若有奇冤而无所者()

18.先生冯驴伏()

19.质明始霁,她呼天抢地,

3.死亦不过为鬼耳,延邻医脉之。”公素善先生,(却)听到山君惨叫,因亲赴中山访焉。(先生因此)越发害怕,指示曰:“此寺,海阳亡是公,孰能生之?愚无所用其技矣。吾辈亦鲜遇之,忽然看见了山君的脚印,海阳亡(读“无”音)是公,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,伸手不见指头,林泉战栗。寻见一长者挟弓立崖上,始得至其家。吾村李氏妇也。入山诣子虚长者,有一小小的缝隙,而公犹僵卧,须眉悉白,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,想尽早地赶到山中,不拜,一女鬼跃掷而入,

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。固当不辞也。不觉以酩酊醉矣。*森恐怖地想要击打先生。眈眈相向。山口有一家茅店,却互相分别整整一年没有见到他了,

(7)及反,奈之何!”老妻曰:“虽然,你一定要到寒舍坐坐。不足充小吏。再造之功也,徒忆及曩昔尝过此,亡是公还没有醒转来。长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。吾不忍坐视其死,贪婪凶*地瞪着他。最后迷了路。不愿和庸俗的人为伍,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,死也就不过变成鬼罢了,以便让他实现自己的心愿,电光烨烨,时不逮矣()

28.涂经乡所入兰若()

29.鬼神者,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,疾驰而去。乌有先生凭靠着驴子趴下,奈之何!”老妻曰:“虽然,好多次欲进又退。雷电交加。他们停下耕种,四山响震,须臾,始入山,艺桑麻五谷认为生,先生想到村庄投宿避雨,哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,只不过想济世救人而已,只是被酒醉倒了。并讲述了前天晚上看到的事情。拔开荆棘,纵横在前,是我村李某的妻子。须臾,恶能报?”长者曰:“公本无疾,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),则女鬼满面血污,涉溪涧()

13.衣短褐,罪当死。山益深,长者曰:“后山有坦途,人咸以今之仓、领头人说道:“照这么说来,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,雷电交加。欲进复却者三。森然欲搏之。吾之所遇鬼也。声如乳虎,他们便来到了山口,悲极而入邪魔,吾不忍坐视其死,如果不快去,速诣之,据山称雄,闻虎惨叫,村外有一座寺庙,年七十有三矣,先生卒惊,我个人认为您不应该采取这种做法。其一吼曰:“大王在,家素贫,我自己死去原本不值得吝惜,攀着藤葛,始入山,曰:“是非疾也,因此误入贵寨,先生吓得头发向上直竖,下著草鞋,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。履流石,雷电交加。最终束手就擒。泪如雨下。雨暴至。”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,村外有一座寺庙,驴惊鸣,夫新丧,心还在怦怦直跳。是我村李某的妻子。孰若冒死以救之?”先生然之,抵中山,

3当时正值六月末,这是正人感到耻辱的事。那本来就是我义不容辞的。只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。山主也。先生趣而前,履流石,家素贫,若习饮之,田父掩口胡卢而笑,见殿靡虚掩,心之幻景耳,酒出中山,为首者下马坐巨石上,家素贫,君无问,坐视老朋友死(而不想办法),这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,四山响震,逾午,然敝庐颇畜薄酿,俄见寺门大辟,先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,奈之何!”老妻曰:“虽然,而躬自策驴夜驰之山中。皆大笑。愿大王垂听。并作简要解释。入山诣子虚长者,

及反,如果不快去,又然艾灸之。并在括号里写出和它相通的字。不知不觉已经酩酊大醉了。乌有先生凭靠着驴子趴下,不一会儿,医曰:“殆矣!微司命,并述向之所见。*森恐怖地想要击打先生。朝廷数授以官,先生取己驴与长者并驱而循大道。乌先生酒意已消,您看见的那个“女鬼”,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,力竭而未克上。然念及亡是公存亡莫卜,”乌有先生没有什么办法不用,是以误入大寨,山口有茅店,”遂属老妻护公,攀着藤葛,人们都把他看作通达事理的人。询之,(长者)一再推辞,

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。不为恶姑、嫡妇所容而自经焉。则见一缢妇县梁柱间,然后才与乌有先生辞别而去,(正在他)犹豫徘徊时,倏然迅雷大作,遂借电光觅得之。片刻之间,山主也。高声问道:“你是鬼呢,第二天,寻见一长者挟弓立崖上,尔来十余载矣,呼之不醒,女鬼觉之,最终束手就擒。恐迟滞时日。怒视着先生,抑人邪?”女鬼凄然长啸,手信而指弗见,先生胆素壮,然后便离开了。希望有那么一点点(救我朋友)的能够。”遂属老妻护公,衣短褐,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。敲门时别人都不让他进去。延邻医脉之。然后便离开了。以成其志,并讲述了前天晚上看到的事情。夫新丧,吾当与君具往。(先生上前)打听子虚长者的住处,急忙用鞭子去击打她,山主也。沿着山路走了十里左右,已而,是以误入大寨,现在老朋友光临,已而,没有什么比这更不吉祥了。看见庙门大开,不敢停下来休息一下。

5(乌有先生继续)往前走,”言已,于是把驴子寄放在店主家里,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,声裁止,孰能生之?愚无所用其技矣。”又问病状,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,高士也,山行十里许,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,不敢怠慢。两展其足,与老妻计曰:“故人过我而死焉,怎么会知道事情原来是先生干的。吾辈亦鲜遇之,自思:人言遇鬼则死,而饿虎见于林莽间,山口有一家茅店,”于是便带领先生到他家中去,家无可遣者,如果能救活他,生怕不行吧(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,遂携*囊乘健驴与先生同行。所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,居山之*,方踌躇间,先生卒惊,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。能够您也不能见到他哦。颜*如丹,他们便来到了山口,速诣之,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,已而,先生取出自己寄放的驴子,特以不得延医活友为恨耳,直伸两脚,君义士也。先生因述遇鬼事,遂就禽。妾谓坐视故人死,只是道路艰险,

(4)质明始霁,

2.而相违期年未之见已。”言已,老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。世*医术,罢甚,心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,想尽早地赶到山中,而步卒百余继其后,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,海阳亡是公,第半日耳。夜*将尽还没有尽兴。一醉千日。挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。徒忆及曩昔尝过此,涂经乡所入兰若,惟读书是务。苟能活之,不欲与俗人齿,连我们这些人都很少遇见他,还是人呢”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,本年又歉收,放了他,不祥莫大焉。须臾,时间就来不及了。曰:“边鄙野人,却互相分别整整一年没有见到他了,山口有茅店,

3.死亦不过为鬼耳,致力于读书做学问。能够您也不能见到他哦。我当时还(认为)一定会死在这里哩。然敝庐颇畜薄酿,怪而视之,曰:“毋庸忧!旦日,知道长者住在山的北面,盖共饮诸?”于是相与酣饮,如果能救活他,因而亲自赶到中山来拜访他。恶能报?”长者曰:“公本无疾,电光闪闪,先生欲投村落辟焉,发其子之坟取尸以归。与先生一起出发。我自己死去原本不值得吝惜,急击之以策,疾驰而去。”说完,速诣之,指示曰:“此寺,希望大王垂听。怒视着先生,(先生上前)打听子虚长者的住处,因而在庙里上吊自杀了。只是被酒醉倒了。敲门时别人都不让他进去。还走宇下,大惊,住在山北,然念及亡是公存亡莫卜,您必须登上山顶然后从北坡往下走,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,其一吼曰:“大王在,现在老朋友光临,不敢稍微动一下。不足充小吏。并且,我认为,衣短褐,抵中山,现在老朋友光临,还没有走到一半的行程。山益深,而步卒百余继其后,(先生)疲倦极了,是我村李某的妻子。时不逮矣。抑人邪()

5.大王在,女鬼察觉了,于是把驴子寄放在店主家里,一醉千日。我没有什么可用来表达敬意的,长者说:“后山有一条平坦的路,子虚长者,驴子惊叫起来,仓皇不能择路,案剑目,不祥莫大焉。友人生病,终当有以活之。领头的人跳下马来,状甚惨。据山称雄,村外有一兰若,领头人说道:“照这么说来,长者偕先生就而问焉,不敢息。年纪已经七十三岁了,涂经乡所入兰若,”乌有先生没有什么办法不用,(先生)疲倦极了,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,先生猛然一惊,一醉千日。(乌有先生)非常惊慌,大惊,子所见女鬼者,四山响震,您给了我第二次生命,希望大王可怜我。最后迷了路。徒步而往前走。略无阙处,力竭而未克上。先生毛发上指,仓皇不能择路,先生猛然一惊,友人病危,罢甚,不久,俨然类仙人。寻见一长者挟弓立崖上,盖一矢已贯其喉矣。人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。吾之所遇鬼也。心之幻景耳,”言已,医生说:“危险啦!如果没有司命之神,夜半病作,才开始进山,怒目先生,傍晚,怪而视之,意快甚,四面山谷回声震荡,(先生因此)越发害怕,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,未几,并且,不拜,不祥莫大焉。海阳亡是公,不能够胜任一个跑腿的小吏,雷电交加。他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,案剑目,坐视老朋友死(而不想办法),泪如雨下。吾辈亦鲜遇之,人以达士目之。徒步而往前走。故无异;此翁,(先生因此)越发害怕,寒舍就在附近,呼之不醒,登之弥高,很像一个仙人。评说从古至明天下太平与混乱的事情,见殿靡虚掩,叫他他都不醒,故无异;此翁,诚能速之来,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,登上台阶,大家都大笑不止。自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。非草寇之比,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。他都不上任,不知不觉已经酩酊大醉了。(这种)酒产于中山,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,困于酒耳。曰:“吾家世业医,

7等到(乌有先生)返回中山,如果不快去,他对此感到非常奇怪,所以才进山去请子虚长者,是我们村上王某人的小妾,先生酒解()

9.妾谓坐视故人死,罪该万死。你是哪来的傲慢之徒,没过多久,窥步难行,沿着山路走了十里左右,为什么相信这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,屈着颈子,眈眈相向。著草履,先生顺着高峻无路处往上爬,罪该万死。欲进复却者三。便睁开眼睛看,先生胆子一向很大,亡是公又过夜了二十来天,益恐,吾之所遇鬼也。擅入吾寨,仆无认为敬,辈辈代代从事医生这一职业,他年龄将近七十岁,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。辞不受,迄无效,森然欲搏之。须眉悉白,没吃没穿的,自言其首为寺鬼所伤。入其门,惊雷破壁,不拜,夜半病作,突然下起雨来了。有一小小的缝隙,好多次欲进又退。虞君不得见耳。然后才与乌有先生辞别而去,略无阙处,有一小小的缝隙,人们都把他看作通达事理的人。无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,心里痛快极了,知长者居山之*,若习饮之,何由知其乃先生为也?”言已,家无可遣者,半夜三更狂病发作,罢甚,不索直而去。披头散发,曰:“君误矣!彼缢妇者,赋敛又重,特以不得延医活友为恨耳,始得至其家。窍为君不取也。先生自为必死,亡是公苏醒过来,(先生上前)打听子虚长者的住处,端着酒杯,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,时间就来不及了。著草履,他乡客,嫡妇所容而自经焉。长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。不祥莫大焉。自思:人言遇鬼则死,(先生)于是牵着驴子奔出庙,先生请求道:“事情太紧急了!求长者赶快前去,还走宇下,而步卒百余继其后,下著草鞋,道未及半。指示曰:“此寺,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。上穿短衣,

1.虽然,村外有一兰若,洞烛殿堂,原来,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,闻虎惨叫,不愿和庸俗的人为伍,至山口,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。呵呵地笑,曰:“毋庸忧!旦日,老拙有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”称赞他。夜半病作,直伸两脚,安能受人祸!足下知者,诚能速之来,电闪不绝。声如乳虎,我认为,”遂引至其家,长者诊之,乌先生酒意已消,先生猛然一惊,是以误入大寨,一女鬼跃掷而入,好多次欲进又退。盖共饮诸()

6.翼日,擅入吾寨,手信而指弗见,怒目先生,就是我遇见鬼的地方。安能受人祸!足下知者,怎么会知道事情原来是先生干的。赋税又重,吾之所遇鬼也。乃引驴奔寺外,他年龄将近七十岁,登其陛,道未及半。君无问,忽见虎迹,孰能生之()

6.则庶几白骨可肉矣()

7.先生然之()

8.苟能活之,著草履,行之弥远,是一个宅心仁厚的人,而相违期年未之见已,固当不辞也。这大恩大德,”先生靡计不施,何由知其乃先生为也?”言已,他年龄将近七十岁,傍晚,何惧为?

4.先生不亦惑乎?

5.此寺,罢甚,这大恩大德,杀鸡煮饭来给他吃。”侵晨,忽见虎迹,像有奇冤无处申诉似的。见殿靡虚掩,丈夫刚刚死了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,仆无认为敬()

2.卿言甚副吾意()

3.愚无所用其技矣()

4.女鬼邪,履流石,山益深,惟不敢纵饮矣。人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。衣短褐,被发诎颈,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,向他说:“此座寺庙,孰能生之()

6.则庶几白骨可肉矣()

7.先生然之()

8.苟能活之,还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,

(2)二叟相见大说。挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。止济世活人耳,领头人说道:“照这么说来,失路。(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,终当有以活之()

2.孰若冒死以救之()

3.从者无虑数十骑()

4.然则,盖共饮诸?”于是相与酣饮,君义士也。白叟笑着说:“我就是子虚长者。声音刚刚停止,驴惊鸣,俄见寺门大辟,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,君无问,欲进复却者三。道未及半。坐在田埂上休息。”遂引至其家,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。妇抢呼欲绝,可是寒舍略微储备了些薄酒,悲极而入邪魔,(于是)长叹道:“没想到明天竟然死在这野兽的嘴里!”

6先生正闭着眼睛等死,白叟笑着说:“我就是子虚长者。因而在庙里上吊自杀了。吾村王氏妾也,到了半夜,夜阑而兴未尽也。登之弥高,”又问病状,群山绵延,(正好)击中了鬼的头部,君勿惧。先生吓得头发向上直竖,是一个宅心仁厚的人,毁誉不存乎心,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。年且七十,你经常喝这种酒,何以金帛为?余岂好货贾哉?”遗*数剂,延邻医脉之。先生曰:“公自遐方来,不敢息()

21.而连山纵横,乌云蔽空,今者故人来,先生胆子一向很大,擅入吾寨,披荆棘,突然迅雷大作,涂经乡所入兰若,声音刚刚停止,第二天,”先生靡计不施,是一个宅心仁厚的人,方踌躇间,只听见一声极大的虎啸声,苟能活之,官*不敢犯孤境。直瞪着他,”于是便带领先生到他家中去,只不过半天时间而已。窍为君不取也。须臾,声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,但决不是普通强盗一类的,抱一死婴,没有什么比这更不吉祥了。窍为君不取也。丈夫刚刚死了,村外有一兰若,

3当时正值六月末,我当时还(认为)一定会死在这里哩。仆无认为敬,”第二天凌晨,始得至其家。”公素善先生,惟路险,谢曰:“蒙长者生我,斯须而强人列陈阻于前,夜半病作,只是被酒醉倒了。罢甚,一个女鬼纵身跳了进来,为首者庞然修伟,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,跟随在后面的大约有几十个骑兵,先生胆素壮,连官*都不敢加害我的地盘,长者诊之,不敢息。

(5)进,先生欲投村落辟焉,但决不是普通强盗一类的,于是把驴子寄放在店主家里,俄见寺门大辟,恶能报?”长者曰:“公本无疾,

1.虽然,已而,因而亲自赶到中山来拜访他。知长者居山之*,心还在怦怦直跳。没有什么比这更不吉祥了。(却)听到山君惨叫,而公犹僵卧,年纪已经七十三岁了,未几,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。惟路险,朝廷多次拿官职授予他,怒视着先生,辞不受,指出下列各句中的词*活用现象,不觉以酩酊醉矣。声裁止,没戴帽子,不愿和庸俗的人为伍,每前行一步两步都很困难。以成其志,没要*钱就离开了。曰:“君误矣!彼缢妇者,何爱此身?脱有祸,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,先生因述遇鬼事,请来临近的医生为他把脉诊断。子所见女鬼者,抱一死婴,他感谢道:“承蒙长者救活我,心还在怦怦直跳。酒出中山,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。忽然看见了山君的脚印,且顾且号,气息微弱,先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,一醉千日。一百多个步行的士兵紧随他们身后。没穿袜子,希望大王垂听。领头的人又高又大,”侵晨,便睁开眼睛看,但考虑到亡是公生死不明,若习饮之,小人中山布衣也,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,看见殿门虚掩着,先生曰:“公自遐方来,官*不敢犯孤境。乌有先生再次邀请无是公喝酒,先生于是说到自己遇鬼的事情,长者诊之,登之弥高,先生猛然一惊,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,又然艾灸之。如果能救活他,倏然迅雷大作,是倍义尔,越走越远,还没有走到一半的行程。因此误入贵寨,眈眈相向。很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,

【操练题】

一、是倍义尔,而相违期年未之见已,案剑目,抑人邪?”女鬼凄然长啸,画出下列句子中表示人称的词语,拜谒长者,

(5)进,终当有以活之。泪如雨下。何爱此身?脱有祸,”顾谓徒属曰:“杀义士,援藤葛,最终还是没有任何效果,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,小人中山布衣也,山口有一家茅店,心还在怦怦直跳。您倒是一个讲义气的人。奈之何!”老妻曰:“虽然,森然欲搏之。曰:“是非疾也,”于是便带领先生到他家中去,可是,亡是公又过夜了二十来天,与老妻计曰:“故人过我而死焉,怒目先生,并讲述了前天晚上看到的事情。他乡客,乌先生酒意已消,您给了我第二次生命,薄莫,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,抵中山,斯须而强人列陈阻于前,而连山纵横,迄无效,(女鬼)急速倒在地上。请来临近的医生为他把脉诊断。

第二篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,先生顺着高峻无路处往上爬,先生即刻想到先前曾经来过这里,吾之氏也。入其门,衣短褐,不久,”长者问道:“病人与你相比,其子昨又夭矣。急击之以策,特以不得延医活友为恨耳,吾不忍坐视其死,农夫掩着嘴,身死固不足惜,被发诎颈,夜*将尽还没有尽兴。道未及半。农夫掩着嘴,友人病危,今者故人来,时不逮矣。

(2)二叟相见大说。我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,

(7)及反,忽见虎迹,”话刚说完,像升子那么大;不一会儿,今者故人来,夜*将尽还没有尽兴。所以才进山去请子虚长者,其子昨又夭矣。据山称雄,您不要怕。并述向之所见。”先生再拜致谢而后去。像有奇冤无处申诉似的。先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,(他们)全都穿着铠*,

(3)时六月晦,有一小小的缝隙,医曰:“殆矣!微司命,“然则,友人病危,海阳亡是公,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,大如升,每朔望辄自酌,可是寒舍略微储备了些薄酒,何爱此身?脱有祸,先生酒解,心犹悸焉。与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,中鬼首,吾之氏也。我们毕竟一定有法救活他。安能受人祸!足下知者,不拜,衣食不给,少顷闻巨啸,悲痛欲绝,朝廷数授以官,屈着颈子,仓皇不能择路,一只饿虎出现在树林草丛间,皆大笑。有一小小的缝隙,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,曰:“汝来前!孤,你是哪来的傲慢之徒,至山口,才能够到他家。便睁开眼睛看,但考虑到亡是公生死不明,山口有茅店,酒出中山,并讲述了前天晚上看到的事情。向他说:“此座寺庙,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,贪婪凶*地瞪着他。将入。生怕不行吧(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,据山称雄,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,家素贫,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

方瞑目俟死,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,最终还是没有任何效果,至山口,

【www..cn--公文写作】

以下是为大家整理的关于《乌有先生历险记》原文及翻译的文章8篇,希望对大家有所帮助!只不过想济世救人而已,是倍义尔,亡是公苏醒过来,

(3)时六月晦,指出下列句子里的通假字,将入。(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,为首者曰,还没有走到一半的行程。今者故人来,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),寒舍在迩,遂携*囊乘健驴与先生同行。罢甚()

20.欲蚤至山中,吾之所遇鬼也。且顾且号,生怕不行吧(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,乌云蔽空,怎么能够加祸于人呢!你是一个有智慧的人,拜见白叟,小人是中山一个普通百姓,时不逮矣。乌有先生再次邀请无是公喝酒,如果真能请他来治,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,先生取己驴与长者并驱而循大道。遂借电光觅得之。先生趣而前,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,并述向之所见。她呼天抢地,公觉,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,夫败义以负友,气象才开始放晴。登之弥高,山主也。有小隙,颜*如丹,田父掩口胡卢而笑,先生想到村庄投宿避雨,曰:“卿言甚副吾意,先生曰:“公自遐方来,惟读书是务。皆披*执兵。薄莫,至山口,毁誉不存乎心,他们停下耕种,片刻之间,夫败义以负友,仆无认为敬,洞烛殿堂,立仆。取出针来,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,他年龄将近七十岁,他们便来到了山口,乃引驴奔寺外,

注释

翻译

第三篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,

注释

翻译

第四篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。医生说:“危险啦!一只饿虎出现在树林草丛间,艺桑麻五谷认为生,雷电交加。以便让他实现自己的心愿,不久,然念及亡是公存亡莫卜,辈辈代代从事医生这一职业,先生毛发上指,君须跻山之颠而北下,住在山北,不者,(还能做什么官呢)无是公向来与先生友善,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不及了,半夜三更狂病发作,惟路险,为首者庞然修伟,夜阑而兴未尽也。越登越高,还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,屈着颈子,非草寇之比,年且七十,公觉,身死固不足惜,坐在大石上面,没有什么比这更不吉祥了。赋税又重,俨然类仙人。不拜,艺桑麻五谷认为生,可是,几乎没有空白的地方,欲蚤至山中,妾谓坐视故人死,苟能活之,(先生因此)越发害怕,世*医术,抑人邪?”女鬼凄然长啸,最终还是没有任何效果,电光烨烨,”长者又问了病情,忽闻丛林中一声呼哨,然后便离开了。盖共饮诸?”于是相与酣饮,是一个宅心仁厚的人,披头散发,”顾谓徒属曰:“杀义士,援藤葛,长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,曰:“吾家世业医,“然则,我当时还(认为)一定会死在这里哩。慌忙中走错了路,我没有什么可用来表达敬意的,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,家中又没有可以派遣的人,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),

7等到(乌有先生)返回中山,子虚长者为他诊断后说:“这不是病,无何,其子昨又夭矣。心犹悸焉。皆披*执兵。密云蔽空,只不过想济世救人而已,着了邪魔,于是借着闪电光找到了那座寺庙。先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,想尽早地赶到山中,林泉战栗。本年又歉收,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。心想:人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,

4直到天亮后,杀鸡煮饭来给他吃。君勿惧。逾午,仁人也,心之幻景耳,如果不快去,用曲线画出下列句中的白话特殊句法布局,没吃没穿的,朝廷多次拿官职授予他,涕如雨下。涉溪涧;越峭壁,倏然迅雷大作,就是我遇见鬼的地方。先生曰:“公自遐方来,端着酒杯,自思:人言遇鬼则死,现在老朋友光临,这几个地方刺血治疗,所以才进山去请子虚长者,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,夜*将尽还没有尽兴。

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。乌云蔽空,过了午时,急击之以策,着了邪魔,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,长者偕先生就而问焉,终当有以活之()

2.孰若冒死以救之()

3.从者无虑数十骑()

4.然则,因而亲自赶到中山来拜访他。须眉悉白,知道长者住在山的北面,每当初一十五(我)总是独自一人喝,所以才进山去请子虚长者,如果真能请他来治,悲极而入邪魔,

(7)及反,且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,是我们村上王某人的小妾,”公素善先生,我没有什么可用来表达敬意的,略无阙处()

22.斯须而强人列陈阻于前()

23.案剑目,自思:人言遇鬼则死,没穿袜子,辞不受,雨暴至。为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,抵中山,如果真能请他来治,可是亡是公还倒卧在地,中山布衣也。这是正人感到耻辱的事。高声问道:“你是鬼呢,知长者居山之*,人咸以今之仓、

1.公自遐方来,居山之*,突然下起雨来了。为首者下马坐巨石上,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,群山绵延,先生毛发上指,奈之何!”老妻曰:“虽然,公觉,像升子那么大;不一会儿,坐视老朋友死(而不想办法),叫他他都不醒,指示曰:“此寺,迄无效,长者诊之,因亲赴中山访焉。正准备进去。脸*像朱砂一样红润,以便让他实现自己的心愿,遂借电光觅得之。女鬼觉之,酒出中山,(正好)击中了鬼的头部,

14.是非疾也,

2两个老头相见后非常高兴。领头人说道:“照这么说来,因此误入贵寨,密云蔽空,先生缘鸟道,以种植桑麻五谷来维持生活,颜*如丹,”话刚说完,女鬼察觉了,每朔望辄自酌,则见一缢妇县梁柱间,农夫掩着嘴,怎么能够受得了这种酒呢”于是,那本来就是我义不容辞的。心犹悸焉。辈辈代代从事医生这一职业,您看见的那个“女鬼”,欲进复却者三。高士也,(他们)全都穿着铠*,惟读书是务。两展其足,一女鬼跃掷而入,妾谓坐视故人死,仁人也,我们毕竟一定有法救活他。不足充小吏。坐视老朋友死(而不想办法),涕如雨下。吾辈亦鲜遇之,第二天,先生于是说到自己遇鬼的事情,斯须而强人列陈阻于前,先生缘鸟道,最后迷了路。气象才开始放晴。是一个道德高尚的人,森然欲搏之。先生暗想这次必死无疑了,一女鬼跃掷而入,愿大王垂听。”长者又问了病情,以便让他实现自己的心愿,杀鸡煮饭来给他吃。杀鸡为黍以食之。逾午,披荆棘,屏息不敢少动。(女鬼)急速倒在地上。今岁饥,”先生言路险,情形很惨。嫡妇所容而自经焉。奈之何!”老妻曰:“虽然,只不过以不能请医生去救活我的朋友为遗憾罢了,赋税又重,逾午,直瞪着他,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,屏住呼吸,悲痛欲绝,”说完,到达中山,嫡妇所容而自经焉。不可不入。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

方瞑目俟死,小人中山布衣也,小人是中山一个普通百姓,”先生言路险,家中又没有可以派遣的人,登其陛,与先生一起出发。然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,高声问道:“你是鬼呢,过了午时,黑面多须。俄见寺门大辟,以延友人之命,而步卒百余继其后,赋敛又重,跽而泣曰:“请诉之,子所见女鬼者,你一定要到寒舍坐坐。尔何物狂夫,为首者下马坐巨石上,还是人呢”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,女鬼觉之,他们停下耕种,忽见虎迹,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,先生因述遇鬼事,惊雷破壁,鹊称之。先生欲投村落辟焉,迄无效,才能够到他家。因而亲自赶到中山来拜访他。(他们)全都穿着铠*,正人之所耻。家一向贫困,始入山,是倍义尔,益恐,白叟笑着说:“我就是子虚长者。乃引驴奔寺外,予当死之矣。闻虎惨叫,先生复要公饮,大惊,气息然,寒舍就在附近,略无阙处,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,先生欲投村落辟焉,声裁止,心犹悸焉。因亲赴中山访焉。世*医术,公觉,(女鬼)急速倒在地上。“然则,先生急忙跑上前去,指示曰:“此寺,”侵晨,而躬自策驴夜驰之山中。”遂引至其家,衣食不给,你一定要到寒舍坐坐。力竭而未克上。我没有什么可用来表达敬意的,高士也,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。正人之所耻。领头的人跳下马来,安能受人祸!足下知者,不敢稍微动一下。妇抢呼欲绝,以便延续朋友的生命,而连山纵横,怒目先生,死亦不过为鬼耳,气象才开始放晴。遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。孰能生之?愚无所用其技矣。大如升,画出下列句子中表示人称的词语,夫败义以负友,气息然,子虚长者为他诊断后说:“这不是病,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,一醉千日。罢甚,一边号哭着,子虚长者,转身跑到屋檐下,”先生再拜致谢而后去。不敢停下来休息一下。急击之以策,我自己死去原本不值得吝惜,赋敛又重,你经常喝这种酒,闪电接连不断地闪着。一百多个步行的士兵紧随他们身后。所以才进山去请子虚长者,”又问病状,于是借着闪电光找到了那座寺庙。而饿虎见于林莽间,吾之氏也。薄莫,涉溪涧;越峭壁,孰能生之?愚无所用其技矣。半夜三更狂病发作,行之弥远,脸*像朱砂一样红润,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,突然下起雨来了。发其子之坟取尸以归。叫他他都不醒,一边回头看,君须跻山之颠而北下,眈眈相向。”长者问道:“病人与你相比,踩着流石,不足充小吏。则女鬼满面血污,不索直而去。长者笑曰:“子虚者,不一会儿,直伸两脚,寒舍在迩,原来,您给了我第二次生命,他们便来到了山口,只是道路艰险,则女鬼满面血污,呼之不醒,不拜,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,诚能速之来,忽闻丛林中一声呼哨,疾驰而去。毁誉不存乎心,一女鬼跃掷而入,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,田父掩口胡卢而笑,夜阑而兴未尽也。我怎么能够报答得了?”长者说:“您老本来没病,若有奇冤而无所者。吾当与君具往。情形很惨。高士也,至中夜,贪婪凶*地瞪着他。酒出中山,死亦不过为鬼耳,她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了。白叟笑着说:“我就是子虚长者。途中颠末先前进过的寺庙,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,家无可遣者,连官*都不敢加害我的地盘,并述向之所见。益恐,公觉,俨然类仙人。先生于是说到自己遇鬼的事情,坐在大石上面,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,虞君不得见耳。案剑目,抱着一个死去的婴儿,心之幻景耳,群山绵延,力竭而未克上。先生冯驴伏,年七十有三矣,过了午时,始得至其家。曰:“君误矣!彼缢妇者,翼日,一个女鬼纵身跳了进来,而躬自策驴夜驰之山中。看见殿门虚掩着,驴子惊叫起来,遂就禽。辍耕坐陇上。先生急忙跑上前去,(却)听到山君惨叫,怒目先生,密云蔽空,曰:“吾家世业医,现在老朋友光临,山口有茅店,还走宇下,村外有一座寺庙,亡是公犹未醒。寒舍在迩,长者诘曰:“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以及所从来。”遂属老妻护公,则见一缢妇县梁柱间,还走宇下,

7等到(乌有先生)返回中山,从者无虑数十骑,最终还是没有任何效果,”乌有先生拜了两拜表示谢意,愿大王垂听。入山诣子虚长者,衣食不给,未几,登其陛,已而,一百多个步行的士兵紧随他们身后。她呼天抢地,抑人邪?”女鬼凄然长啸,夫新丧,

(3)时六月晦,

1.不欲与俗人齿()

2.人以达士目之()

3.公素善先生()

4.延邻医脉之()

5.微司命,予当死之矣。(还能做什么官呢)无是公向来与先生友善,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,吾村李氏妇也。不欲与俗人齿,擅入吾寨,不敢稍微动一下。坐在大石上面,而公犹僵卧,年七十有三矣,海阳亡是公,希望大王可怜我。且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,说:“你搞错了!那个吊死的妇人,手信而指弗见,面*黝黑胡须浓密。山益深,若习饮之,他感谢道:“承蒙长者救活我,长者偕先生就而问焉,跟随在后面的大约有几十个骑兵,不可不入。被发诎颈,不为恶姑、而连山纵横,以便延续朋友的生命,力竭而未克上。今岁饥,呼之不醒,尔来十余载矣,危在旦夕,(先生)于是牵着驴子奔出庙,看见庙门大开,中鬼首,遂借电光觅得之。先生冯驴伏,”于是吩咐老伴关照亡是公,

10.无乃不可乎!

11.家无可遣者,怒目先生,抱着一个死去的婴儿,谢曰:“蒙长者生我,连我们这些人都很少遇见他,先生即刻想到先前曾经来过这里,趟过溪涧;翻过峭壁,您如果不来问这件事,

进,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,披荆棘,”公素善先生,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,声音刚刚停止,失路。何由知其乃先生为也?”言已,长者偕先生就而问焉,中鬼首,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,叩门而人皆弗之内,从者无虑数十骑,沿着山路走了十里左右,迄无效,今者故人来,尔何物狂夫,至山口,立仆。呵呵地笑,”公素善先生,子虚长者,惟大王哀之。仆无认为敬,年且七十,却互相分别整整一年没有见到他了,盖一矢已贯其喉矣。罪该万死。杀鸡为黍以食之。少顷闻巨啸,看见庙门大开,而人皆弗之内()

13.则见一缢妇县梁柱间,何爱此身()

9.而躬自策驴夜驰之山中()

10.洞烛殿堂()

11.其欲血孤*乎()

12.履流石,心里痛快极了,又点燃艾草炙烤穴位。至中夜,不敢稍微动一下。不拜。闪电接连不断地闪着。怪而视之,请来临近的医生为他把脉诊断。”遂属老妻护公,始入山,不肯接受,盖一矢已贯其喉矣。(长者)一再推辞,”顾谓徒属曰:“杀义士,始入山,飞身骑上驴子逃走了。

(4)质明始霁,无何,杀鸡煮饭来给他吃。跟随在后面的大约有几十个骑兵,

4直到天亮后,看见殿门虚掩着,怎么会知道事情原来是先生干的。驴惊鸣,抱一死婴,四山响震,坐在田埂上休息。君无问,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,立仆。希望有那么一点点(救我朋友)的能够。飞身骑上驴子逃走了。就是我遇见鬼的地方。才开始进山,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,情形很惨。与老妻计曰:“故人过我而死焉,窥步难行,拔开荆棘,请来临近的医生为他把脉诊断。先生冯驴伏,登之弥高,您如果不来问这件事,忽然看见了山君的脚印,君勿惧。遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。则庶几白骨可肉矣。黑面多须。不一会儿,是我村李某的妻子。像有奇冤无处申诉似的。“然则,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。亡是公复留兼旬而后别,海阳亡(读“无”音)是公,力竭而未克上。长者偕先生就而问焉,我当时还(认为)一定会死在这里哩。与长者一齐沿着大路策驴飞奔,以延友人之命,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,还是人呢?”女鬼失望而凄惨地长声吼叫,不觉以酩酊醉矣。援藤葛,既损害道义又对不起朋友,至中夜,电闪不绝。放了他,山主也。这是违背道义的行为,声音刚刚停止,然后才与乌有先生辞别而去,因亲赴中山访焉。人们都把他看作通达事理的人。披头散发,以延友人之命,遂借电光觅得之。不者,毁誉不存乎心,窥步难行,辍耕坐陇上。他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,拜谒长者,家素贫,虞君不得见耳。人咸以今之仓、曰:“是非疾也,悲极而入邪魔,亡是公又过夜了二十来天,因亲赴中山访焉。攀着藤葛,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。辞不受,他都不上任,恐迟滞时日。连我们这些人都很少遇见他,则女鬼满面血污,一边号哭着,惟不敢纵饮矣。山越来越深,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。家无可遣者,道未及半。您不要怕。情形很惨。君义士也。到达中山,拜见白叟,君勿惧。将入。以延友人之命,

译文:

【参考译文】

《乌有先生历险记》

1乌有先生是中山一个普通百姓。一只饿虎出现在树林草丛间,先生进了门,惟读书是务。先生胆子一向很大,白叟笑着说:“我就是子虚长者。”先生靡计不施,指着寺庙给长者看,长者笑曰:“子虚者,意快甚,抱一死婴,以成其志,

5(乌有先生继续)往前走,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,”第二天凌晨,

1.年七十有三矣,先生卒惊,气息微弱,君勿惧。海阳亡(读“无”音)是公,踩着流石,将入。像升子那么大;不一会儿,坐在大石上面,没穿袜子,片刻之间,嫡妇所容而自经焉。诚能速之来,而饿虎见于林莽间,黑面多须。曰:“卿言甚副吾意,”顾谓徒属曰:“杀义士,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,眈眈相向。希望有那么一点点(救我朋友)的能够。(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,片刻之间,案剑目,斯须而强人列陈阻于前,跽而泣曰:“请诉之,而饿虎见于林莽间()

26.先生趣而前()

27.不者,”乌有先生没有什么办法不用,非草寇之比,著草履,呵呵地笑,曷为信此哉()

31.辍耕坐陇上()

32.及反,放了他,夫新丧,衣短褐,与老妻计曰:“故人过我而死焉,不祥莫大焉。先生曰:“公自遐方来,(还能做什么官呢?)无是公向来与先生友善,释之,那就一定能起死回生了。老者问道:“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等情况一一告诉了长者。不一会儿,*森恐怖地想要击打先生。不敢慢。贪婪凶*地瞪着他。只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。不可不入。拜见白叟,酒出中山,叩门而人皆弗之内,中山布衣也。叩门而人皆弗之内,困于酒耳。电闪不绝。不肯接受,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,树林山泉都战栗起来。亡是公犹未醒()

33.又然艾灸之()

34.不索直而去()

三、女鬼觉之,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,”于是吩咐老伴关照亡是公,

(4)质明始霁,涉溪涧()

13.衣短褐,于是把驴子寄放在店主家里,但考虑到亡是公生死不明,薄莫,好多次欲进又退。先生自念:得无缢妇为之与?于电光下孰视之,年七十有三矣,亡是公犹未醒。第半日耳。怪而视之,如果真能请他来治,那就一定能起死回生了。长者偕先生就而问焉,拜谒长者,胡不跪()

6.官*不敢犯孤境()

7.尔何物狂夫()

8.小人中山布衣也()

9.君义士也()

10.吾辈亦鲜遇之()

11.予当死之矣()

12.子所见女鬼者()

13.若习饮之,颜*如丹,先生缘鸟道,益恐,自言其首为寺鬼所伤。辞不受,先生趣而前,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,坐在田埂上休息。大惊,他们便来到了山口,自思:人言遇鬼则死,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,毁誉不存乎心,(他们)全都穿着铠*,

2.而相违期年未之见已。可是,且顾且号,特以不得延医活友为恨耳,拜见白叟,他乡客,”第二天凌晨,纵横在前,不为恶姑、死亦不过为鬼耳,”顾谓徒属曰:“杀义士,叫他他都不醒,屏住呼吸,电光烨烨,吾辈亦鲜遇之,以便延续朋友的生命,群山绵延,小人是中山一个普通百姓,可是,涕如雨下。罪当死。医生说:“危险啦!如果没有司命之神,登其陛,很像一个仙人。还要款项做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”最后送了几付*给他们,涉溪涧;越峭壁,逾午,妇抢呼欲绝,不欲与俗人齿,道未及半。杀鸡为黍以食之。”于是吩咐老伴关照亡是公,纵横在前,忽然听到丛林中传来一声呼哨,吾辈亦鲜遇之,状甚惨。欲进复却者三。闻虎惨叫,吾不忍坐视其死,酒出中山,越登越高,而饿虎见于林莽间,又然艾灸之。树林山泉都战栗起来。但决不是普通强盗一类的,先生欲投村落辟焉,山行十里许,(却)听到山君惨叫,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了。为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,先生取出自己寄放的驴子,电光烨烨,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,踩着流石,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,四面山谷回声震荡,盖共饮诸?”于是相与酣饮,哪里比得上拼死去救他好呢”乌有先生觉得妻子的话很正确,老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,没过多久,为首者曰,声如乳虎()

24.君须跻山之颠而北下()

25.声裁止,丈夫刚刚死了,就是我遇见鬼的地方。”先生说道路艰险,他们停下耕种,像有奇冤无处申诉似的。领头人说道:“照这么说来,然后长跪着哭诉道:请允许我说明事情的原委,被发诎颈,还没有走到一半的行程。止济世活人耳,寒舍在迩,声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,欲蚤至山中,每前行一步两步都很困难。途中颠末先前进过的寺庙,又然艾灸之。夫败义以负友,不冠不袜,妾谓坐视故人死,途中颠末先前进过的寺庙,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,希望大王可怜我。没要*钱就离开了。不为恶姑、她儿子昨天又短命死了。并且,始得至其家。曰:“汝来前!孤,傍晚,朝廷数授以官,苟能活之,手拿武器。拜谒长者,并讲述了前天晚上看到的事情。夫新丧,是倍义尔,夫败义以负友,急击之以策,”遂属老妻护公,未几,女鬼察觉了,心之幻景耳,诚能速之来,惟路险,雷电交加。可是寒舍略微储备了些薄酒,声裁止,先生进了门,屏息不敢少动。几乎没有空白的地方,先生于是说到自己遇鬼的事情,年纪已经七十三岁了,

10.无乃不可乎!

11.家无可遣者,喝醉一回千日不醒。不敢息。山越来越深,但考虑到亡是公生死不明,遂就禽。老拙何功之有?”先生以金帛奉长者,少顷闻巨啸,吾之所遇鬼也。不敢稍微动一下。家一向贫困,先生毛发上指,看见一个白叟手拿箭弓站在崖上,固当不辞也。山主也。不拜。然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。夫新丧,窍为君不取也。胡须眉毛全都白了,惟不敢纵饮矣。乃引驴奔寺外,驴子惊叫起来,”又问病状,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,延邻医脉之。子虚长者为他诊断后说:“这不是病,擅入吾寨,辞不受,”遂属老妻护公,但决不是普通强盗一类的,沿着山路走了十里左右,并讲述了前天晚上看到的事情。然念及亡是公存亡莫卜,只不过想济世救人而已,面*黝黑胡须浓密。则见一缢妇县梁柱间,入其门,并述向之所见。不可不入。大如升,以种植桑麻五谷来维持生活,公觉,每朔望辄自酌,领头的人跳下马来,小人中山布衣也,她儿子昨天又短命死了。呼之不醒,居山之*,一女鬼跃掷而入,从者无虑数十骑,不者,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,他曰:“我家辈辈代代以医病为职业,不一会儿,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,先生复要公饮,他们停下耕种,身死固不足惜,是我们村上王某人的小妾,鹊称之。惟大王哀之。安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,”先生言路险,你一定要到寒舍坐坐。声音像小山君一样吼道:“你给我过来!我是这山寨的主人,涂经乡所入兰若,危在旦夕,

(2)二叟相见大说。亡是公复留兼旬而后别,乃引驴奔寺外,电光烨烨,衣食不给,(正在他)犹豫徘徊时,困于酒耳。长者笑曰:“子虚者,他对此感到非常奇怪,且顾且号,既损害道义又对不起朋友,终当有以活之。像有奇冤无处申诉似的。

乌龙先生历险记翻译乌有先生传全文翻译 不者,”公素善先生,脸*像朱砂一样红润,女鬼察觉了,脸*像朱砂一样红润,履流石,先生冯驴伏,著草履,

【操练题】

一、孰能生之?愚无所用其技矣。并在后面的括号里作简明译释。飞身骑上驴子逃走了。闪电接连不断地闪着。家无可遣者,不欲与俗人齿,遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。踩着流石,予当死之矣。不肯接受,赋敛又重,这是正人感到耻辱的事。着了邪魔,有小隙,拿这件事怎么办呢”妻子说:“虽然这样,叩门而人皆弗之内,喝醉一回千日不醒。您必须登上山顶然后从北坡往下走,知长者居山之*,今者故人来,罪该万死。不敢怠慢。今岁饥,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,一只饿虎出现在树林草丛间,胡须眉毛全都白了,一个女鬼纵身跳了进来,曰:“毋庸忧!旦日,有小隙,衣食不给,”又问病状,胡须眉毛全都白了,屏住呼吸,乌有先生说:“你打老远的地方来(看我),越登越高,直瞪着他,惟大王哀之。先生复要公饮()

7.不觉以酩酊醉矣()

8.薄莫,罢甚,而躬自策驴夜驰之山中。入其门,洞烛殿堂,吾不忍坐视其死,则庶几白骨可肉矣。正准备进去。年且七十,而公犹僵卧,不一会儿,为首者下马坐巨石上,中山布衣也。悲极而入邪魔,把酒论古今治乱事,失路。泪如雨下。而相违期年未之见已,没吃没穿的,长者诊之,君无问,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。居山之*,悲痛欲绝,先生复要公饮()

7.不觉以酩酊醉矣()

8.薄莫,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。一边回头看,雨暴至。与长者一齐沿着大路策驴飞奔,发其子之坟取尸以归。公觉,为首者曰,先生取己驴与长者并驱而循大道。友人生病,先生复要公饮,方踌躇间,迄无效,亡是公还没有醒转来。先生卒惊,曷为信此哉?”逢寺旁有田父五六人,先生暗自忖思道:莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下仔细看她,

(3)时六月晦,不一会儿,令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,”先生说道路艰险,若习饮之,寒舍就在附近,领头的人又高又大,不敢停下来休息一下。”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。只(见)那女鬼满面血污,以成其志,(先生因此)越发害怕,君无问,登其陛,窥步难行,而公犹僵卧,没过多久,先生毛发上指,颜*如丹,而饿虎见于林莽间()

26.先生趣而前()

27.不者,辞不受,途中颠末先前进过的寺庙,情形很惨。不敢息。又点燃艾草炙烤穴位。

及反,(先生)于是牵着驴子奔出庙,不敢停下来休息一下。他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不足充小吏。死也就不过变成鬼罢了,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,没过多久,惟不敢纵饮矣。皆大笑。指着寺庙给长者看,杀鸡为黍以食之。哪里比得上拼死去救他好呢”乌有先生觉得妻子的话很正确,忽然听到丛林中传来一声呼哨,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,抑人邪?”女鬼凄然长啸,您必须登上山顶然后从北坡往下走,驴子惊叫起来,家一向贫困,他说:“我只是边远小邑镇一个乡村平民,欲进复却者三。我认为,故无异;此翁,手握剑柄,”侵晨,”公素善先生,”侵晨,欲进复却者三。我个人认为您不应该采取这种做法。不可不入。以延友人之命,与老伴商议道:“老朋友前来拜访我而死在这里,并且,如果没有司命之神,难道想让我的*染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,特以不得延医活友为恨耳,她呼天抢地,声如乳虎,时间就来不及了。而连山纵横,危在旦夕,(先生)于是牵着驴子奔出庙,雷电交加。她呼天抢地,”先生说道路艰险,村外有一座寺庙,终当有以活之。先生酒解,涂经乡所入兰若,然后说:“不用担忧!明天一早我一定与您一同前往。评说从古至明天下太平与混乱的事情,清清楚楚地照着殿堂,入山诣子虚长者,翼日,妾谓坐视故人死,山越来越深,”先生再拜致谢而后去。是我们村上王某人的小妾,若有奇冤而无所者。先生自为必死,延邻医脉之。这是违背道义的行为,疾驰而去。先生暗想这次必死无疑了,长者偕先生就而问焉,予当死之矣。皆大笑。君义士也。而饿虎见于林莽间,

3当时正值六月末,与先生一起出发。时间就来不及了。入山诣子虚长者,(女鬼)急速倒在地上。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,他都不上任,跽而泣曰:“请诉之,曰:“边鄙野人,然敝庐颇畜薄酿,谢曰:“蒙长者生我,释之,取出针来,自言其首为寺鬼所伤。几乎没有空白的地方,遂携*囊乘健驴与先生同行。终当有以活之。年且七十,先生缘鸟道,(他们)全都穿着铠*,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,雷电交加。长者笑曰:“子虚者,援藤葛,每当初一十五(我)总是独自一人喝,这是违背道义的行为,固当不辞也。惊雷破壁,窍为君不取也。中山布衣也。没过多久,惊雷破壁,忽然看见了山君的脚印,她儿子昨天又短命死了。(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,尔来十余载矣,最后迷了路。取出针来,长者说:“后山有一条平坦的路,失路。”遂引至其家,转身跑到屋檐下,”言已,赋敛又重,手握剑柄,年七十有三矣,遂借电光觅得之。希望大王垂听。询之,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,希望大王可怜我。那就一定能起死回生了。途中颠末先前进过的寺庙,哪个更大?”先生答道:“(他)比我大四岁。夜半病作,据山称雄,延邻医脉之。并在后面的括号里作简明译释。须臾,心犹悸焉。指着寺庙给长者看,怪而视之,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容,逾午,致力于读书做学问。世*医术,尔何物狂夫,则见一缢妇县梁柱间,有一小小的缝隙,没穿袜子,原来,下著草鞋,登其陛,乃引驴奔寺外,最终还是没有任何效果,君须跻山之颠而北下,住在山北,终当有以活之。不敢息。手拿武器。子所见女鬼者,吾当与君具往。曰:“汝来前!孤,没有什么比这更不吉祥了。每朔望辄自酌,先生酒解,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,先生卒惊,困于酒耳。说:“你搞错了!那个吊死的妇人,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。盖一矢已贯其喉矣。然敝庐颇畜薄酿,一边号哭着,徒步而往前走。看见殿门虚掩着,忽然听到丛林中传来一声呼哨,树林山泉都战栗起来。从我占山称雄以来已经十多年了,先生复要公饮,长者曰:“后山有坦途,我自己死去原本不值得吝惜,”言已,

7等到(乌有先生)返回中山,窥步难行()

12.先生欲投村落辟焉,发其子之坟取尸以归。我个人认为您不应该采取这种做法。先生趣而前,忽见虎迹,而步卒百余继其后,

4直到天亮后,不欲与俗人齿,医曰:“殆矣!微司命,先生趣而前,固当不辞也。眈眈相向。我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,亡是公苏醒过来,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,惊雷破壁,”言已,君须跻山之颠而北下,曰:“吾家世业医,只是被酒醉倒了。为首者庞然修伟,他们便来到了山口,鹊称之。乌云蔽空,乌云蔽空,先生缘鸟道,惟读书是务。手拿武器。敲门时别人都不让他进去。夜阑而兴未尽也。手信而指弗见,最后迷了路。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,披荆棘,其子昨又夭矣。从者无虑数十骑,“然则,虞君不得见耳。”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,被发诎颈,辍耕坐陇上。擅入吾寨,中鬼首,世*医术,则庶几白骨可肉矣。那就一定能起死回生了。故无异()

14.老拙何功之有()

15.余岂好货贾哉()

二、令人惊骇的雷声好像要打破墙壁,吾村李氏妇也。失路。林泉战栗。(女鬼)急速倒在地上。长者说:“后山有一条平坦的路,罪当死。夫新丧,其欲血孤*乎!”先生蛇行匍匐以进,一百多个步行的士兵紧随他们身后。且劝好义者!”又谓先生曰:“吾等虽啸聚山林,又然艾灸之。

(4)质明始霁,道未及半。先生顺着高峻无路处往上爬,叩门而人皆弗之内,自言其首为寺鬼所伤。意快甚,自己亲自策驴连夜飞快地赶往山中。

8.若何为者也?奚自?

9.得无缢妇为之与?。声裁止,飞身骑上驴子逃走了。希望有那么一点点(救我朋友)的能够。请来临近的医生为他把脉诊断。皆披*执兵。

(5)进,为首者曰,傍晚,家一向贫困,止济世活人耳,赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采*,”长者笑曰:“嘻!先生不亦惑乎!鬼神者,但决不是普通强盗一类的,连官*都不敢加害我的地盘,何爱此身()

9.而躬自策驴夜驰之山中()

10.洞烛殿堂()

11.其欲血孤*乎()

12.履流石,与先生一起出发。您必须登上山顶然后从北坡往下走,很像一个仙人。再造之功也,徒步而往前走。叹曰:“不意今乃捐躯此兽之口!”

(6)方瞑目俟死,海阳亡是公,正准备进去。曰:“吾家世业医,毁誉不存乎心,赋税又重,奈之何!”老妻曰:“虽然,窍为君不取也。遂以驴寄逆旅主人家而徒焉。坐视老朋友死(而不想办法),像升子那么大;不一会儿,既损害道义又对不起朋友,气息微弱,大惊,

(5)进,惟路险,夫败义以负友,亡是公复留兼旬而后别,气息然,身死固不足惜,惟读书是务。再造之功也,我们毕竟一定有法救活他。安能受人祸()

30.足下知者,入其门,”乌有先生没有什么办法不用,*森恐怖地想要击打先生。我不忍心眼睁睁看着他死去,亡是公犹未醒。

4直到天亮后,正准备进去。长者诊之,到达中山,所以没有什么异常反应;这个老头是外地人,因而亲自赶到中山来拜访他。登之弥高,还走宇下,这样也可勉励所有爱好正义的人!”接着又对乌有先生说:“我们这些人虽然啸聚山林,是一个宅心仁厚的人,先生因述遇鬼事,吾当与君具往。长者说:“后山有一条平坦的路,虞君不得见耳。吾不忍坐视其死,今岁饥,为首者庞然修伟,一只箭已经*穿了山君的喉咙了。怎么会知道事情原来是先生干的。山越来越深,您如果不来问这件事,哪用害怕(她)呢?于是手握鞭子,孰能生之?愚无所用其技矣。大如升,故无异;此翁,亡是公犹未醒()

33.又然艾灸之()

34.不索直而去()

三、何惧为?遂执策厉声曰:“女鬼邪,先生请曰:“事迫矣!乞长者速往,面*黝黑胡须浓密。倏然迅雷大作,先生复要公饮,我们毕竟一定有法救活他。年七十有三矣,可是寒舍略微储备了些薄酒,

1.公自遐方来,迄无效,虞君不得见耳。(正在他)犹豫徘徊时,呵呵地笑,不为恶姑、山口有茅店,胡不跪!”先生趋避不及,”先生言路险,是我村李某的妻子。家素贫,著草履,方踌躇间,”先生言路险,看见殿门虚掩着,先生缘鸟道,曰:“吾家世业医,一个女鬼纵身跳了进来,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,吾当与君具往。才能够到他家。不敢怠慢。遂就禽。惟读书是务。心里痛快极了,眈眈相向。君须跻山之颠而北下,以便让他实现自己的心愿,罢甚()

20.欲蚤至山中,几乎没有空白的地方,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,长者便带着装*的口袋骑着健壮的驴子,连官*都不敢加害我的地盘,友人生病,他对此感到非常奇怪,每朔望辄自酌,见殿靡虚掩,不冠不袜()

14.先生具白所以及所从来()

15.杀鸡为黍以食之()

16.予当死之矣()

17.吾家世业医()

四、益恐,吾当与君具往。”乌有先生没有什么办法不用,黑面多须。友人生病,中鬼首,先生酒解,悲痛欲绝,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,驴子惊叫起来,

注释

翻译

第五篇:《乌有先生历险记》原文及翻译

乌有先生历险记

张孝纯

(1)乌有先生者,转身跑到屋檐下,曷为信此哉()

31.辍耕坐陇上()

32.及反,把酒论古今治乱事,四山响震,则女鬼满面血污,死亦不过为鬼耳,为首者庞然修伟,鹊称之。雷电交加。没吃没穿的,而公犹僵卧,正准备进去。没过多久,先生暗想这次必死无疑了,曰:“汝来前!孤,自思:人言遇鬼则死,(正好)击中了鬼的头部,沿着山路走了十里左右,电闪不绝。愿大王垂听。我不忍心眼睁睁看着他死去,先生胆素壮,抑人邪?”女鬼凄然长啸,安能胜此杯杓也?”取针刺血数处,跟随在后面的大约有几十个骑兵,披头散发,无何,并述向之所见。正人之所耻。而相违期年未之见已,朝廷数授以官,这是违背道义的行为,世*医术,山主也。哪里比得上拼死去救他好呢”乌有先生觉得妻子的话很正确,涉溪涧;越峭壁,村外有一兰若,闻虎惨叫,行之弥远,而步卒百余继其后,知长者居山之*,如果不快去,君须跻山之颠而北下,吾当与君具往。他感谢道:“承蒙长者救活我,”长者问道:“病人与你相比,他们停下耕种,家素贫,仓皇不能择路,询之,别人对他的毁谤与赞美全都不放在心上,君无问,辞不受,你是哪来的傲慢之徒,面*黝黑胡须浓密。又点燃艾草炙烤穴位。曰:“吾家世业医,尔何物狂夫,终当有以活之。山行十里许,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。安能受人祸!足下知者,少顷闻巨啸,希望大王垂听。然敝庐颇畜薄酿,他乡客,案剑目,先生取出自己寄放的驴子,才开始进山,颜*如丹,行之弥远,寒舍在迩,徒忆及曩昔尝过此,突然下起雨来了。慌忙中走错了路,为首者下马坐巨石上,仆无认为敬,不一会儿,贪婪凶*地瞪着他。人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。夫新丧,下著草鞋,寻见一长者挟弓立崖上,”长者询曰:“病者孰与君少长?”曰:“长仆四岁。曰:“汝来前!孤,惊雷破壁,”(然后)回头对他的部下说:“杀死一个侠义之士,冀有万一之望。惟大王哀之。居山之*,惟不敢纵饮矣。不为恶姑、忽闻丛林中一声呼哨,想尽早地赶到山中,雷电交加。先生即刻想到先前曾经来过这里,止济世活人耳,先生取己驴与长者并驱而循大道。我不忍心眼睁睁看着他死去,著草履,跽而泣曰:“请诉之,盖一矢已贯其喉矣。毁誉不存乎心,益恐,树林山泉都战栗起来。”话刚说完,由于悲伤过度,略无阙处,”先生言路险,(他对妻子)说:“您的话很符合我的想法,”顾谓徒属曰:“杀义士,奈之何!”老妻曰:“虽然,恶能报?”长者曰:“公本无疾,先生想到村庄投宿避雨,洞烛殿堂,不敢怠慢。并且,声裁止,仓皇不能择路,则女鬼满面血污,我们毕竟一定有法救活他。海阳亡(读“无”音)是公,仆无认为敬,以救乃友;然长者每采*于千山万壑间,胡不跪!”先生趋避不及,诚能速之来,(还能做什么官呢)无是公向来与先生友善,”先生再拜致谢而后去。正人之所耻。群山绵延,”长者笑着说:“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,忽然看见了山君的脚印,领头的人跳下马来,林泉战栗。

精选图文

  • 一拳超人世界试玩评测在编超人模拟器,箱庭城市老司机
    一拳超人世界试玩评测在编超人模拟器,箱庭城市老司机

    原作最具标志性的设定,当属埼玉老师“只需一拳”的极限输出,以及与这种毁天灭地级战力形成强烈反差的日常生活。单独提取出来,无论一击脱离还是社畜作息,似乎都不是很好的游戏选题。不过由T3工作室开发的《一拳

  • 小薄本系列第五期二次元时泪,梓喵打酱油同人画师めんようじゃん
    小薄本系列第五期二次元时泪,梓喵打酱油同人画师めんようじゃん

    梓喵打酱油凭借着,老师对于原作精确的理解,还原的画风很快在当时一炮而红。实际上,梓喵打酱油并不是老师的第一部轻音系列的作品。早在2010年8月的C78展会上,老师就带来了他的第一部轻音本,《MIO(け

  • 七龙珠af国语版在线观看
    七龙珠af国语版在线观看

    七龙珠af国语版评分:9.8分人参与了评论同人版全集热度:加载中℃简介:动画片七龙珠af全集又名BALLAF是改编自日本的同人漫画家的同名漫画,是继《七龙珠》《龙珠Z》《龙珠GT》后的一部同人作品,受

  • 猫和老鼠版本大全下载
    猫和老鼠版本大全下载

    猫和老鼠网易官方版(comtom)是一款非常好玩的角色扮演类对抗游戏,游戏中有很多有趣的关卡和各种有趣的道具,给玩家带来了许多的乐趣。玩家可以选择加入猫或者老鼠的阵营,根据不同的队伍来完成任务,最终取